Примеры в контексте "Finding - Найти"

Примеры: Finding - Найти
By the way, any luck finding the gem? Кстати, удалось найти драгоценный камень?
So we're no closer to finding him than we were an hour ago. Мы так же далеко от того, чтобы найти его, как и час назад.
Do you ever think about finding your parents? Ты когда-нибудь хотел найти своих родителей?
You know, like finding true love, having a family... Найти настоящую любовь? Создать семью?
Do what you want, but to me, you have bigger problems, like not finding Jack Bauer. Делайте, что хотите, но по мне, так у вас есть проблема побольше, например, невозможность найти Джека Бауэра.
The one about finding the rest of our people, bringing them back together. О том, чтобы найти всех остальных и собрать их вместе.
The biggest challenge to picking the perfect roommate is finding someone who's willing to pay more than their share of rent without knowing it. Самая большая трудность в выборе идеального сожителя в том, чтобы найти кого-то, кто захочет платить больше, чем его доля в оплате ренты, ни о чём не догадываясь.
Once we get to lombini, finding the gardens shouldn't be difficult. Как только мы доберёмся до Ломбини, сады будет найти не так уж трудно.
~ Not that I'm finding much. Не то, чтобы мне удалось многое найти?
It is about finding someone who will inspire... the writers to write for them. А о том, чтобы найти того, кто вдохновит сценаристов, чтобы они хотели писать для него.
What were the chances of you two finding me? Каковы были шансы на два найти меня?
Mr. Damour, in situations like this, the most important thing is finding the origin of the infection. Мистер Дамур, в такой ситуации как эта, самое важное - это найти первоначальный источник инфекции.
Idriss Aboufaied unsuccessfully tried to seek professional legal assistance prior to his second arrest, and the virtual impossibility of finding legal representation, as lawyers fear reprisals, constitutes a serious impediment to access to justice. Попытки Идрисса Абуфайеда заручиться профессиональной правовой помощью до своего второго ареста оказались безуспешными ввиду практической невозможности найти юридического представителя, поскольку юристы опасаются репрессий, что создает серьезное препятствие для доступа к правосудию.
A critical challenge concerns finding ways to address cybersecurity issues without undermining the Internet's ability to foster innovation and deliver the enhanced information and services that users value. Одна из серьезнейших задач - необходимость найти способы решения проблемы кибербезопасности, не подрывая при этом возможностей Интернета по содействию инновациям и предоставлению более ценной информации и перспективных услуг, нужных пользователям.
He requested the Chair to pay special attention to this issue and to immediately apprise the Secretary-General of the matter with a view towards finding a solution to the problem and ensuring the proper functioning of diplomatic missions to the United Nations in New York. Он просил Председателя уделить особое внимание этому вопросу и незамедлительно довести этот вопрос до сведения Генерального секретаря, с тем чтобы найти решение проблемы и обеспечить надлежащее функционирование дипломатических представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
He requested that the highest United Nations authorities be apprised of the matter through the Committee or by the host country with a view to finding a prompt solution to the problem. Он просил довести этот вопрос до сведения высшего руководства Организации Объединенных Наций через Комитет или страну пребывания, чтобы найти скорейшее решение проблемы.
With organizational changes, including downsizing of missions and attendant retrenchment processes with the likelihood of finding a job in another mission decreasing, the meaning and impact of the difference between a good and a better rating have been changing. В условиях организационных изменений, включая уменьшение размеров миссий и сопутствующие им процессы экономии расходов, а также с учетом снижения вероятности найти работу в другой миссии изменилось значение и влияние разницы между хорошим и отличным рейтингом.
Earlier, in November, the President had written to the Secretary-General to indicate that he was reviewing the issues with a view to finding more stable and sustainable solutions. Ранее, в ноябре, Президент письменно обратился к Генеральному секретарю и заявил, что он рассматривает эти проблемы, с тем чтобы найти более стабильные и надежные способы их решения.
They discussed ways to help the parties avoid escalation diplomatically and on the ground in the short term, while also finding a way back to negotiations. Они обсудили пути, как помочь сторонам избежать эскалации на дипломатическом фронте и на местах в данный момент, а также найти путь вернуться за стол переговоров.
In this respect, the President and Registrar have continued their extensive efforts to find States for relocation and hope that Member States will actively contribute to finding a meaningful solution to this problem. В этой связи Председатель и Секретарь продолжают усердно заниматься поиском государств для переселения этих лиц и выражают надежду на то, что государства-члены будут активно пытаться найти разумное решение этой проблемы.
Other issues raised included the relationship between the Assembly and the other principal organs and, also in this context, the importance of finding effective ways of tackling climate change. В числе других осаждавшихся вопросов был вопрос об отношениях между Ассамблеей и другими главными органами, и в этом контексте было отмечено, что важно найти эффективные подходы к вопросу об изменении климата.
3.3 The author considered that, as nearly 13 years had passed since her son's disappearance at a secret detention centre, the chances of finding him alive were very slim. З.З Автор сообщения считает, что шансы найти живым ее сына, который исчез почти 13 лет назад, в одной из секретных тюрем практически равны нулю.
The importance of research into ocean acidification and its monitoring have long been highlighted, including by the General Assembly, with the view to finding ways to prevent or slow down the rising acidity of the oceans. Важность исследований в области закисления океана и его мониторинга подчеркивалась неоднократно, в том числе Генеральной Ассамблеей; они имеют целью найти пути предотвращения или замедления процесса повышения кислотности океанов.
Mr. Vipul (India) said that he had great difficulty finding on the Convention website () the statements made by representatives of the High Contracting Parties at previous meetings, and he therefore hoped that further consultations would be held on the issue. Г-н Випул (Индия) говорит, что ему очень трудно найти на веб-сайте Конвенции () тексты заявлений, сделанных представителями Высоких Договаривающихся Сторон в ходе предшествующих совещаний, и в связи с этим высказывает пожелание, чтобы по этому вопросу были проведены дополнительные консультации.
We could then broaden the discussion of issues of concern to the Conference with the hope of finding common ground that would allow us to move forward. Ну а тогда мы могли бы расширить дебаты по проблемам Конференции в надежде, что нам удастся найти общую почву, которая позволила бы нам двигаться вперед.