Interviews conducted during this evaluation reaffirmed that finding. |
В ходе бесед, проведенных в рамках настоящей оценки, этот вывод был подтвержден. |
This finding indicated that organic compounds could carry current. |
Этот вывод указал на то, что органические соединения могут проводить ток. |
This finding is again not entirely surprising. |
И в данном случае этот вывод не слишком удивляет. |
This finding is particularly true of the situation of Benin. |
Этот вывод относится, в частности, и к ситуации в Бенине. |
The fourth finding was that many States needed to strengthen cooperation both domestically and internationally. |
Четвертый вывод состоит в том, что многим государствам необходимо активизировать сотрудничество как на национальном, так и на международном уровнях. |
This finding concurs with results from OIOS inspections on programme-level monitoring and evaluation. |
Этот вывод совпадает с результатами проведенных УСВН проверок деятельности по контролю и оценке на уровне программ. |
That finding cannot be affected by so-called understandings. |
И никакие так называемые договоренности не могут повлиять на этот вывод. |
That finding provides a sufficient basis for resolving the case. |
Этот вывод дает достаточное основание для решения данного дела. |
Organizations share the finding of the report that a small dedicated team of staff is indispensable for UN-Oceans to effectively and efficiently carry out its functions. |
Организации разделяют сделанный в докладе вывод о том, что для эффективного и результативного выполнения сетью «ООН-океаны» своих функций ей не обойтись без небольшой специализированной группы сотрудников. |
This finding emphasizes the considerable opportunities for the United Nations to engage with companies at the country level. |
Этот вывод подчеркивает наличие для Организации Объединенных Наций значительных возможностей по налаживанию связей с компаниями на страновом уровне. |
The main finding of figure 2 is that parties have mainly expressed positive or neutral opinions regarding the synergy arrangements. |
Основной вывод на основании диаграммы 2 состоит в том, что Стороны в большинстве своем выразили положительное или нейтральное мнение касательно организационных мер в отношении синергизма. |
Australia considers this finding to be of fundamental significance. |
Австралия считает, что этот вывод имеет основополагающее значение. |
A key finding of the discussions was the need for the Commission to promote improvement in policy coherence within its membership. |
Главный вывод, сделанный по итогам этих обсуждений, заключался в том, что Комиссия должна содействовать обеспечению большей политической слаженности ее членов. |
This finding by the Committee adds nothing to the case. |
Этот вывод Комитета является в настоящем деле излишним. |
This finding highlights the need for clear and enforced reporting lines. |
Этот вывод особо подчеркивает необходимость установления четкого и обязательного к исполнению порядка подчинения. |
Such a finding underscored the need to enforce, through proper management, the existing rules and regulations on sick leave. |
Такой вывод делает особенно острой необходимость обеспечения - посредством должного управления - неукоснительного соблюдения существующих правил и положений в отношении отпусков по болезни. |
The major finding of the report was that the overall level of business continuity preparedness was well below international standards. |
Главный вывод доклада заключается в том, что общий уровень готовности к обеспечению бесперебойного функционирования намного ниже международных стандартов. |
This finding suggests a significant gap between the current capacity-building initiatives and the capacity-building needs concerning the implementation of action programmes. |
Такой вывод означает, что между нынешними инициативами по созданию потенциала и потребностями в создании потенциала для осуществления программ действий имеется значительный разрыв. |
The finding is generally consistent with the trend identified in previous thematic reports. |
Этот вывод в целом подтверждает тенденцию, выявленную в предыдущих тематических докладах. |
CoE referred to the finding of the CoE-ECRI that the budget of the Defender's Office was insufficient. |
СЕ сослался на вывод ЕКРН-СЕ о недостаточности бюджета Управления Защитника. |
This finding has two implications: the first is that treaties are not automatically terminated or suspended during an armed conflict. |
Этот вывод имеет два правовых последствия; первое заключается в том, что действие международных договоров не прекращается и не приостанавливается автоматически в период вооруженного конфликта. |
A third finding concerns the use of independent evaluations. |
Третий вывод касается применения независимых оценок. |
This is an encouraging finding for countries committed to deliver on their citizens' basic right to development. |
Этот вывод является вдохновляющим для стран, приверженных делу предоставления своим гражданам основного права на развитие. |
This finding is coherent with UNCTAD's goals and strategy in capacity development. |
Этот вывод согласуется с целями и стратегией ЮНКТАД в области формирования потенциала. |
A core finding is that no single country is capable of carrying out the above-mentioned regional reforms alone. |
Главный вывод заключается в том, что ни одна страна не в состоянии провести вышеупомянутые региональные реформы в одиночку. |