Примеры в контексте "Finding - Найти"

Примеры: Finding - Найти
Well, if you're so sure that he's innocent, wouldn't finding him and exonerating him be better than ranting to me about the injustice of it all? Что ж, если ты так уверен в его невиновности, может, будет лучше найти и оправдать его, чем разглагольствовать о том, как это всё несправедливо?
More important than that and more important than anything in this godforsaken world is finding me an assistant. Много важнее этого, и много важнее всего на этом Богом забытым свете - найти мне помощника.
Well, it's just that Brett Langley seemed intent on finding your child, and if he couldn't get what he needed from you, it's very likely he went to the child's father. Просто похоже, что этот Бретт Лэнгли был полон решимости найти вашего ребёнка, и, если он не смог получить помощи от вас, скорее всего, он обратился к отцу мальчика.
But with someone who actually knows these woods, we actually stand a chance of finding Eretria. Но у нас есть шанс найти Эретрейю только с кем-то, кто на самом деле знает эти леса
The summer session of the Economic and Social Council helped greatly in defining the problems, identifying the core issues and finding the appropriate language for the draft resolution that is before the Assembly. Летняя сессия Экономического и Социального Совета в огромной степени помогла определить проблемы, определить суть вопросов и найти соответствующие формулировки для проекта резолюции, который находится на рассмотрении Ассамблеи.
It is, for all of us, men and women, finding our ways of defining our roles, and doing them in ways that make a difference in the world and shape the future. Для всех нас, мужчин и женщин, важно найти собственный путь определения своей роли, а потом сыграть её так, чтобы оставить след в мире и сформировать будущее.
The Commission normally refers the appellant to the competent bodies (courts, state prosecutor's offices, etc.) while sometimes acting as an intermediary for finding a non-bureaucratic solution to the appellant's problems. Комиссия, как правило, отсылает подавшее апелляцию лицо в компетентные органы (суды, государственную прокуратуру и т.д.), но иногда действует в качестве посредника, пытаясь найти небюрократический путь решения проблем ходатайствующих лиц.
Without a safe Library to put them in, what's the point in finding them? Без сохранности Библиотеки, куда они помещаются, какой смысл в том, чтобы найти их?
I dreamed about finding something to stab him with every time he was on me. Я мечтала о том, чтобы найти что-то острое всякий раз когда он был на мне, потому что, когда он входил в комнату
You didn't have a hard time finding it, did you? Не было трудностей с тем, чтобы найти это место?
Welcoming also political contacts and consultations between representatives of various parties in Somalia with a view to finding solutions to outstanding matters and disputes among them and promoting the process of political reconciliation, приветствуя также политические контакты и консультации между представителями различных сторон в Сомали с целью найти решения неурегулированных вопросов и споров между ними и способствовать процессу политического примирения,
The new political climate also increased the chances of finding a mutually acceptable solution to the unresolved problems of the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit. Кроме того, новый политический климат повысил шансы найти взаимоприемлемое решение нерешенных проблем определения и делимитации космического пространства, а также характера и использования геостационарной орбиты.
As regards the issue of prevention of an arms race in outer space, we are willing to listen to the views of other delegations with a view to finding a way to proceed with this issue. Что касается вопроса о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве, то мы готовы выслушать мнения других делегаций, с тем чтобы найти путь дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
The representative of France expressed the view that if a municipal authority named a street in a way offensive to the American public, the federal authorities would probably find it possible to react with a view to finding the appropriate measures to put an end to the situation. Представитель Франции высказал мнение, что, если бы муниципальные власти присвоили какой-либо улице название, каким-либо образом оскорбляющее чувства американской общественности, федеральные органы, по всей вероятности, смогли бы найти надлежащие меры, чтобы положить конец подобной ситуации.
The environment problem is global in nature and there is a need to lift people out of poverty while finding solutions to environment degradation. Проблема охраны окружающей среды носит глобальный характер, и необходимо помогать людям преодолеть нищету и одновременно найти пути для недопущения ухудшения состояния окружающей среды.
Along with this idea of radical reform, we could also start thinking about finding ways and means within the geographical groups of ensuring a fair, equitable and workable system of rotation for all the non-permanent seats, including the 10 additional new members. Наряду с этой идеей радикальной реформы мы могли бы также начать обдумывать, как найти пути и средства, для того чтобы обеспечить справедливую, равноправную и практическую систему ротации в рамках географических групп для всех непостоянных мест, включая 10 новых мест.
The best way of examining the difficulties encountered by the Secretariat and finding a solution that would reconcile the concerns of the African delegations and those of the Secretariat would be to hold informal consultations on the subject. Для того чтобы проанализировать трудности, возникающие перед Секретариатом, и найти решение, которое позволило бы удовлетворить интересы африканских делегаций и Секретариата, представляется целесообразным провести неофициальные консультации по этому вопросу.
Papua New Guinea was endowed with substantial straddling and highly migratory fishstocks. It believed that the Conference on that question would present an opportunity for finding effective solutions paving the way for international partnership in the conservation and management of marine living resources. Папуа-Новая Гвинея располагает крупными трансзональными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб и считает, что Конференция по этому вопросу позволит найти эффективные решения, открывающие путь к созданию международной ассоциации по охране и использованию живых ресурсов моря.
So my mother thought I was incapable of finding a mate, and my mate thinks I'm incapable of running my own life. Так что моя мама думала, что я не могут найти себе пару, и моя подруга думает, что я не способен управлять собственной жизнью.
Why don't you put those Jedi powers to use finding the medical supplies so we can get out of here? Почему бы тебе не воспользоваться джедайскими силами и не найти медикаменты, чтобы мы могли улететь?
The Thai Government had established a social cabinet for formulating policies and finding solutions to a number of social problems and had set up a joint committee, which was chaired by the Prime Minister and whose members were from the private sector and the Government. Правительство создало социальный кабинет, которому поручено выработать политику и найти решение целого ряда социальных проблем, и организовало комитет смешанного состава под председательством премьер-министра с участием представителей частного сектора и правительства.
Mr. President, I should like to congratulate you on the fact that, under your very able guidance, we have succeeded in finding a solution to one of the most daunting and frustrating chapters in the history of the CD. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с тем, что под Вашим весьма умелым руководством нам удалось найти решение и тем самым закрыть одну из самых обескураживающих и удручающих глав в истории КР.
Thus education promotes the realization of social and economic rights, insofar as educated persons have more chances of finding work, and are more aware of their right to health, housing and food. Таким образом, образование содействует осуществлению социальных и экономических прав, поскольку человек, получивший образование, имеет больше шансов найти работу и в большей степени осознает свое право на охрану здоровья, на жилище и питание.
We recognize the special role of confidence-building measures in enhancing cooperation and further developing an atmosphere of peace, confidence and friendship in Asia and in creating favourable conditions for finding solutions to problems in the military-political, economic and environmental, humanitarian and cultural spheres. Мы признаем особую роль мер доверия в деятельности по активизации сотрудничества и дальнейшему упрочению мира, доверия и дружбы в Азии, а также созданию благоприятных условий, которые позволят найти решения проблем в военно-политической, экономической, экологической, гуманитарной и культурной областях.
You think we're having a hard time finding the gun at the warehouse because it's small? Ты намекаешь на то, что придётся извернуться, чтобы найти на складе такой маленький пистолет?