Примеры в контексте "Finding - Найти"

Примеры: Finding - Найти
State's reaching out to the Russians, but getting them to cooperate will be one thing, and actually finding this Ivan will be a separate problem altogether. США связывается с русскими, но заставить их сотрудничать - это одно, а суметь найти Ивана - совершенно другое.
But this man we're hunting - Berlin - he's somehow in the center of all this, and my only objective is finding him. Но этот человек, которого мы ищем... Берлин... он каким-то образом находится в центре всего этого, и моя единственная цель - найти его.
Staying aboard a Marine ship gives me a better chance of finding it, right? А если я буду оставаться на борту корабля МД, у меня будет куда больше шансов найти его!
should've started with that - to make people laugh... is finding your inner clown. И с этого надо было бы начать - чтобы заставить людей смеяться... надо найти клоуна внутри себя.
What are the chances of finding somebody by the L.A. River who was going to Bel Air? Каковы шансы найти кого-нибудь у реки Лос-Анджелес, кто собирался Бель-Эйр?
Our consideration of these items stems from our interest in finding an outlet that would lead to Security Council reform which is a sine qua non for overall United Nations reform. Рассмотрение этих пунктов объясняется нашей заинтересованностью в том, чтобы найти путь, который приведет к реформе Совета Безопасности, являющейся обязательным условием проведения общей реформы Организации Объединенных Наций.
15.5 A key challenge lies in finding ways to achieve growth while managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner, reducing pollution, mitigating the impact of natural disasters and, generally, keeping within the region's ecological capacity. 15.5 Одна из важных задач заключается в том, чтобы найти способы обеспечения роста, рационально используя при этом базу природных ресурсов на устойчивой и комплексной основе, уменьшая загрязнение окружающей среды, смягчая последствия стихийных бедствий и не выходя за пределы общей потенциальной емкости экосистемы региона.
And the key to a good hiding place is finding a place no one would want to look. И для того, чтобы это сделать, нужно найти место, где никто не станет искать.
Very small and very difficult to detect, which means that if you're to stand any chance of finding one, you need to be somewhere very quiet indeed. Которые слишком малы и трудны для обнаружения, это значит, что если вы захотите найти эти частицы, вам понадобится очень спокойное место.
Others... reach out for comfort, finding some way to reaffirm their connection to life - Другие... обращаются к кому-нибудь за поддержкой, чтобы найти способ вновь подтвердить их связь с жизнью...
Well, you don't know my name or what I look like, so good luck finding me. Вы не знаете, как меня зовут или как я выгляжу, так что удачи вам меня найти.
'Cause when it comes to finding a good old lady, you don't get what you want, Rat. Потому что когда ты захочешь найти хорошую старушку, ты получишь не то что хочешь, Рэт.
Well, if you care about finding the vigilante, you've got the wrong guy. Если ты хочешь найти борца с преступностью, то ты не по адресу.
The odds of him finding three married women, all of whom live alone? Каковы тогда его шансы найти трех женатых женщин, живущих в полном одиночестве?
It's just a matter of finding the right gene? Надо всего лишь найти правильный ген?
No way to get trajectory of the bullet off the body, and finding the bullet itself out here... Никак не проследить траекторию пули с тела, и найти саму пулю здесь.
Holly grew up in the heights, so it might be someone from the old neighborhood, but it doesn't bring us any closer to finding him. Холли выросла в тех местах, это может быть кто-то из её старых знакомых, но это не даёт нам никаких подсказок, как найти его.
Do you really think moving to the next town or checking into a motel will stop them from finding you? Неужели вы думаете, переход к следующему городу или зарегистрировались в мотеле остановит их от найти вас?
Institutional attention to minority issues conveys a positive message to minorities, namely, that government recognizes their issues and concerns, and is committed to finding solutions to challenges involving minorities; and it also helps to instil confidence within communities. Институциональное внимание к вопросам меньшинств позволяет донести до последних положительный посыл о том, что правительство признает их проблемы и беспокоящие их вопросы и стремится найти решения связанных с меньшинствами вопросов; такое внимание также способствует укреплению доверия к действиям правительства среди членов общин.
It was added that lacunae in existing texts, such as the United Nations Sales Convention, were a result of the impossibility of finding an agreed compromise solution and that there were significant doubts that that could be overcome in the near future. Кроме того, было указано, что пробелы в таких существующих текстах, как Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров, обусловлены отсутствием возможности найти согласованное компромиссное решение и что существуют значительные сомнения относительно возможности преодоления в ближайшем будущем этой ситуации.
Young people from disadvantaged social groups, including indigenous peoples, ethnic minorities and persons with disabilities are at a particular disadvantage in finding a decent job and are overrepresented among the poor. Молодым людям, принадлежащим к обездоленным социальным группам, включая коренные народы, этнические меньшинства и инвалидов, особенно трудно найти достойную работу, и среди таких молодых людей, имеющих работу, особенно много нищих.
There are high chances of finding whatever you want, whether it be housing, medical services, employment, cultural services, or education in the city. С высокой степенью уверенности можно утверждать, что в этом городе можно найти все что угодно, будь то жилье, медицинские услуги, занятость, культурные услуги или образование.
But the study also shows that those who have chosen their own accommodation become better integrated and have a greater chance of finding employment and a home of their own than those who have lived in refugee residential centres during the asylum period. Вместе с тем в докладе отмечается, что лица, решившие самостоятельно искать жилье, быстрее адаптируются и имеют больше шансов найти работу и собственную крышу над головой, чем те, кто живет в центрах для беженцев, где также существует проблема скученности.
With the increased popularity of social media platforms, the Department is finding ways to efficiently manage the interactive content on its sites by acquiring content and risk management tools. С учетом возросшей популярности социальных сетей Департамент стремится найти способы обеспечить эффективное управление интерактивным информационным наполнением своих сайтов путем приобретения инструментов управления информационным наполнением и рисками.
Apart from difficulties in detecting indirect discrimination or other concealed forms of religious intolerance, finding an appropriate response is usually more complicated than in cases of straightforward intolerance and direct discrimination. Помимо трудностей с выявлением косвенной дискриминации или других скрытых форм религиозной нетерпимости, найти адекватное решение в таких ситуациях, как правило, еще более сложно, чем в случае прямой нетерпимости и дискриминации.