| WASHINGTON, DC - In an age of skyrocketing unemployment, it may seem reasonable to assume that companies do not have to worry about finding workers. | ВАШИНГТОН (округ Колумбия) - В век стремительного роста безработицы, казалось бы, найти необходимых сотрудников в компанию не представляет большой сложности. |
| So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. | Только представьте, что вам надо найти жильё на всю жизнь, когда вам два дня от роду. |
| You could go out into the community in Monterey, and you'd have difficulty finding a boy that has this ability. | Вы можете прогулятся где-нибудь в Монтерее и вам будет не так легко найти мальчишку с такими же возможностями. |
| Though Yuusuke is worried about finding the girl's parents, Midori pushes the option of letting her stay in his room until she can find a way home. | Юсукэ считает необходимым найти родителей девочки, Мидори предлагает оставить её в комнате Юсукэ до тех пор, пока она не найдёт путь домой. |
| Magus searches for Schala in the still-frozen 11,995 B.C., and feuds with Dalton, obsessed with finding artifacts from the lost Kingdom of Zeal. | Магус занят поисками Шалы в 11995 году до н.э, а также противостоит Дальтону, который одержим идеей найти артефакты затерянного королевства Зиль. |
| I've walked this island from end to end, Not once coming close to finding it. | Я обошел весь остров, вдоль и поперек, но и близко не подошел к тому, чтобы найти его. |
| But finding something satisfying to do with our time seems inevitably to entail doing some sort of work: "meaningful leisure" wears thin after a while. | Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу: удовольствие от «значимого досуга» постепенно сходит на нет. |
| It may be annoying because you are required to spend more time finding the memory card drive among other "empty" card reader drives. | Это может быть неудобно, т.к. требуется больше времени, чтобы найти диск карты памяти среди остальных, "пустых" дисков кард-ридера. |
| You should consider joining a guild because you might have an easier time getting help and finding groups. | Подумайте, не вступить ли вам в гильдию, ведь тогда будет легче найти помощь и группу. |
| Collection of these works has reached a one thousand mark that allows each fan of chocolate sculpture finding something dear to his/her heart. | Коллекция этих работ уже подошла к тысячной отметке, что дает шанс каждому поклоннику скульптур из шоколада найти себе вариант по сердцу. |
| It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult. | Дело в том, что наиболее лояльные клиенты Frontier заявляют, что найти место в верхних багажных отсеках становится все труднее. |
| No chance of finding a job, and Father's long lectures whenever he needed money. | Нет никаких перспектив найти работу! А отец только произносит бесконечные речи, когда его песочит. |
| Guys, I dated you both, and neither of you is good at pressing or even finding the button. | Парни, я встречалась с вами обоими, вы не сумели даже найти нужную "кнопку", не то что нажать её. |
| So Chaz suggested finding a company that could make a customized voice using my TV show voice from a period of 30 years. | Тогда Чез предложила найти компанию, которая могла бы создать специальный голос из записей моего голоса для телешоу, сделанных за 30 лет. |
| Our best bet at finding someone that angry enough to infect your daughter and three other children is in the drug-trial records. | Наилучший путь - это найти того, кто достаточно зол, Чтобы заразить Вашу дочь и ещё троих детей. |
| Try finding a Mystic Falls venue that hasn't been the site of a horrible atrocity. | Попробуй найти такое место в Мистик Фоллс, где не было бы совершено ни одного ужасного деяния. |
| I study planetary habitability as influenced by stars with the hopes of finding the places in the universe where we might discover life beyond our own planet. | Я изучаю обитаемость планет под воздействием звёзд и надеюсь найти во Вселенной места, где мы, возможно, обнаружим жизнь вне нашей планеты. |
| So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. | Только представьте, что вам надо найти жильё на всю жизнь, когда вам два дня от роду. |
| The difficulty in finding fully qualified candidates is that interpretation from Kinyarwanda into English or French is not a common occupation in the region. | Найти в полной мере квалифицированных кандидатов сложно, поскольку профессия устного переводчика с языка киньяруанда на английский или французский язык является нераспространенной в регионе. |
| They all gave different answers, some simply confusing her but, at their worst, raising her hopes of finding her son. | Все они давали ей различные ответы, которые не только дезориентировали ее поиски, но и позволяли надеяться найти своего сына. |
| Now, fortunately, vampirists display several characteristics which will be helpful in finding him. | К счастью, вампиристам свойственны характерные особенности, которые помогут нам найти преступника. |
| A majority of workers in the region are informally employed or own-account or contributing family workers and have limited opportunities in finding work that is more productive, secure and salaried. | Большинство трудящихся в регионе трудоустроены в неформальном секторе, ведут индивидуальную трудовую деятельность или участвуют в трудовой деятельности семьи, а также ограничены в возможностях найти работу, которая будет более производительной и стабильной и предполагать более благоприятные условия оплаты труда. |
| Remember, we've got to show these people... we'renotbitterhusks of human beings... wholongago abandonedhope of finding love in this lifetime. | Помните, мы должны показать, что мы не прокисшие отбросы человеческой расы, которые уже давно потеряли надежду найти свою любовь в этой жизни. |
| Still, well-paid IT workers replaced in high-wage countries bear the costs, as they are mostly not capable of finding another job with equivalent pay. | Наибольшие потери понесут хорошо оплачиваемые работники в секторе ИТ в странах с высоким уровнем заработной платы, поскольку в большинстве своем они не могут найти другую работу с аналогичным уровнем оплаты труда. |
| After crossing the Ortzen Mountains from Astrolabe Bay south of Madang, Lauterbach's party, instead of finding the Markham, found an unknown river flowing northwest. | Пройдя через горы Ортцен, расположенные у залива Астролябия к югу от города Маданг, группа Лаутербаха вместо того, чтобы найти исток Маркема, обнаружила неизвестную реку, которая текла в северо-западном направлении. |