Английский - русский
Перевод слова Finding

Перевод finding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 731)
Serious consideration should also be given to finding more innovative and creative business practices to deal with the Organization's increased workload. Серьезное внимание следует также обратить на поиск инновационных, более творческих методов, позволяющих справиться с возросшим объемом работы Организации.
Ms. Sveaass said that enhancing the effectiveness of the Committee's follow-up to its conclusions and recommendations essentially meant finding ways to maintain an ongoing dialogue with States parties, including in the interim between the consideration of States parties' periodic reports. Г-жа Свеосс говорит, что повышение эффективности последующих действий Комитета по реализации его выводов и рекомендаций в основном означает поиск путей для поддержания текущего диалога с государствами-участниками, включая промежуточные периоды между рассмотрением периодических докладов государств-участников.
Finding a dominating set of size k plays a central role in the theory of parameterized complexity. Поиск доминирующего множества размера к играет центральную роль в теории параметрической сложности.
Finding the unusual's going to take a little more time. А поиск других займёт больше времени.
Finding i and j, and reversing part of the cycle, can all be accomplished in time O(n). Поиск i и j с последующим инвертирование части цикла можно осуществить за время O(n).
Больше примеров...
Найти (примеров 2315)
'Cause there's such a small chance of finding a stolen phone. Потому что не так много шансов найти украденный телефон.
It wasn't easy, but finding you meant everything to me. Это было нелегко, но для меня было очень важно найти тебя.
She then took a three-year break from acting in the early 1990s primarily because she had outgrown teenage roles and had a hard time finding work. Затем она взяла трехлетний перерыв в начале 1990-х годов прежде всего потому, что она уже переросла подростковые роли, и было трудно найти работу.
I had not seen any family member for about two years, so when Caritas told us they would assist us in finding our families I was very happy to give the information requested. Я не видел никого из членов моей семьи около двух лет, поэтому, когда сотрудники КАРИТАС сказали, что помогут нам найти наши семьи, я с радостью сообщил им всю необходимую информацию.
It's all about finding the vein. Самое важное - найти вену.
Больше примеров...
Нахождение (примеров 235)
Generally, all agreed that finding possible CMM projects is not a problem given the many sources of information worldwide. В целом все согласились с тем, что нахождение возможных проектов по ШМ не является проблемой, поскольку в мире имеется много соответствующих источников информации.
The data collection process is of course very complex and involves various tasks such as finding phone numbers, phoning respondents at the right time, organising support to them, formulating survey questions and informing about statistical methodology. Процесс сбора данных, естественно, является весьма сложным и включает в себя различные задачи, такие как нахождение телефонных номеров, телефонные звонки респондентам в надлежащее время, организация их поддержки, формулирование вопросов обследования и информирование о статистической методологии.
In the opinion of the Secretary-General, the determination of the West African States to take primary responsibility for finding solutions to their own problems was admirable. Генеральный секретарь считает, что решимость государств Западной Африки принять на себя основную ответственность за нахождение решений для их собственных проблем не может не вызывать восхищения.
Finding a solution again requires true commitment from all parties concerned and a dialogue across regional, religious and other borders. Нахождение решения вновь требует подлинной приверженности всех заинтересованных сторон и развертывания диалога за пределами региональных, конфессионных и других границ.
Finding the right balance is key to the success of Governments in addressing the challenges of sustainable development, as highlighted in the chapters below. Ключом к успешному решению задач устойчивого развития правительствами является нахождение правильного баланса, о чем будет подробно говориться в нижеследующих главах.
Больше примеров...
Вывод (примеров 664)
Another key finding is the recognition that the development of national capacity is the key factor to address global environmental problems successfully. Другой важнейший вывод - признание того, что развитие национального потенциала является ключевой предпосылкой успешного решения глобальных экологических проблем.
This finding by the Court reflects a lofty objective that has eluded the international community for a very long time. Этот вывод Суда свидетельствует о высокой цели, которой международному сообществу не удается достичь уже в течение долгого времени.
The major finding in developing economies was that although these policies were expected to lay the foundation for economic growth, they had not helped in promoting social development. Главный вывод, сделанный в развивающихся странах, сводится к тому, что, хотя от этой политики ожидалось, что она заложит основы для экономического роста, она не способствовала стимулированию социального развития.
A second major finding was that all regional bureaux followed the enhanced TRAC 1.1.2 allocation framework criteria and the allocation model in allocating TRAC 1.1.2 resources on the basis of country demand. Второй главный вывод заключался в том, что все региональные бюро следовали критериям расширенных рамок распределения ресурсов по линии ПРОФ1.1.2 и установленной модели при распределении ресурсов ПРОФ1.1.2 на основе потребностей стран.
Particularly worrying was the finding that the number of children affected by diarrhoea had increased markedly, namely, nearly twice the number recorded in the previous Government/United Nations nutritional survey conducted in 2005. Особую тревогу вызывает вывод о том, что резко возросло количество детей с диарейными заболеваниями, в два раза больше, чем было зарегистрировано во время предыдущего обследования положения в области питания, проведенного в 2005 году совместно правительством и Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 92)
They involve a neutral third party whose main objective is not the strict application of the law but finding a solution that would be recognized as just by the disputing parties. Они предполагают участие нейтральной третьей стороны, главной задачей которой является не неукоснительное соблюдение положений законодательства, а изыскание варианта решения, которое было бы признано справедливым спорящими сторонами.
At a time when the United Nations needs, more than ever before, to foster the spirit of renewal and change, we must continue our exercise in the hope of soon finding a satisfactory response to this important problem. В то время, когда Организация Объединенных Наций более, чем когда-либо прежде, нуждается в создании атмосферы обновления и преобразований, нам надлежит продолжать свою деятельность в надежде на скорое изыскание удовлетворительного решения этой важной задачи.
Finding ways to promote those changes would require the formulation of alternative scenarios of environmental change and strategies for sustainable development. Изыскание путей содействия таким изменениям будет обусловливать необходимость в разработке альтернативных сценариев экологических изменений и стратегий в интересах устойчивого развития.
Finding ways to bring in new partners and build synergies изыскание способов привлечения новых партнеров и укрепления синергических связей;
Finding ways to utilize the knowledge and skills of nationals based in other countries, perhaps through establishing networks and partnerships, in order to gain rather than lose from the perceived "brain drain"; изыскание путей использования знаний и опыта граждан страны, проживающих в других странах, возможно с помощью создания сетей и налаживания партнерства, с тем чтобы так называемая "утечка мозгов" скорее приносила выгоду, чем убытки;
Больше примеров...
Нашел (примеров 134)
Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing. Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого.
He was stoked about finding some headboard in the garbage this morning. Он очень был рад тому, что утром нашел изголовье кровати на помойке.
As to 4 of the incidents, the Military Advocate General completed his investigation and review, finding no grounds to open a criminal inquiry. Что касается четырех инцидентов, то Генеральный военный прокурор завершил свое расследование и обзор и не нашел оснований для возбуждения уголовных дел.
So, now we have two problems: finding Lope - and avoiding you finding yourself. Другими словами, у нас теперь две проблемы: найти Лопе и чтобы ты не нашел самого себя.
Finding nothing doesn't mean there's nothing to be found. Поисковый отряд прочесал всю местность, но ничего не нашел
Больше примеров...
Искать (примеров 220)
I'm not sure finding him is the best idea. Не уверен, что его стоит искать.
We need to stop Peter from finding that painting. Нам нужно, чтобы Питер прекратил искать эту картину.
Rather handy for finding your way around in all this. Полезная вещь, чтобы искать дорогу посреди всего этого.
you said you had no interest in finding. Ты сказал, что не собираешься ее искать.
Seriously, Helen, what is the point in finding a dead man's gun? Серьезно, Хелен, какой смысл искать пистолет мертвеца?
Больше примеров...
Обнаружение (примеров 46)
That study has been widely credited as the first definitive finding of an opioid receptor, although two other studies followed shortly after. Это исследование было признано как первое точное обнаружение опиоидных рецепторов, хотя вскоре после него в этом же году были проведены два других подобных исследования.
However, in a research laboratory, such finding may have no value. Однако в научно-исследовательской лаборатории такое обнаружение может не иметь никакой ценности.
Finding oil in the North Sea was a big surprise, no one could reasonably have expected that. Обнаружение нефти в Северном Море было большим сюрпризом, никто в достаточной мере этого не ожидал.
To stand any chance of finding these tiny variations, scientists had to go back to Penzias' and Wilson's background radiation. Чтобы увеличить шансы на обнаружение этих незначительных колебаний ученые были вынуждены вернуться к фоновому излучению Пензиаса и Уилсона.
Statistically sound association discovery controls this risk, in most cases reducing the risk of finding any spurious associations to a user-specified significance level. Статистически обоснованное обнаружение ассоциаций контролирует этот риск, в большинстве случаев сокращая риск нахождения любой случайной ассоциации для заданного пользователем уровня значимости.
Больше примеров...
Нашли (примеров 176)
Most intruders here regret finding the Fremen. Большинство пришельцев жалеет о том, что они нашли фрименов.
Recently, diving off - in the Gulf of Mexico, finding pools of water, this time not upside down, right side up. Недавно, ныряя в Мексиканском заливе, мы нашли бассейн с водой, на этот раз не перевёрнутый, а правильный такой резервуар.
MAN: Good bit of work finding my apartment. Великолепная работа, вы нашли мою квартиру.
And you came straight back after finding Jerome? И после того, как вы нашли Джерома, вы сразу вернулись?
We're not finding it. Мы не нашли темы.
Больше примеров...
Находить (примеров 141)
However, instead of finding just a single augmenting path per iteration, the algorithm finds a maximal set of shortest augmenting paths. Вместо того чтобы находить один увеличивающий путь, алгоритм находит максимальное множество кратчайших увеличивающих путей.
We were supposed to be tying up loose ends, not finding new ones. Мы должны были связать все концы, а не находить новые.
We demand that the leaders of the North unite behind that plan, rather than adopting a fragmented approach, imposing conditions or finding new excuses. Мы призываем руководителей стран Севера поддержать этот план вместо того, чтобы проводить политику частичных мер, ставить условия и находить новые предлоги.
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс
There. I just keep finding these in the desert. Продолжаю находить их в пустыне.
Больше примеров...
Нашла (примеров 136)
Poppy finding a dollhouse of her own. И то, что Поппи нашла себе кукольный домик.
Not the part about not finding love and it turning into bubbles. Из-за того, что она нашла любовь и превратилась в морскую пену.
As for finding the one, I think if it's... meant to be eventually, it will be. Что касается того что ты нашла, Я думаю, если этому... предназначено случиться, то в конечном счете это случится.
Thank you for finding me. Спасибо, что нашла меня.
Set designer Laura Richarz's biggest challenge was finding Burke chairs to populate the ship; she found a single one, and from that the production team made molds to create additional chairs. Большой проблемой для Лоры Ричарз стали стулья Беркдля интерьера звездолёта; она нашла один, и по образцу производственная команда сделала дополнительные стулья.
Больше примеров...
Заключение (примеров 183)
This finding was upheld by the Federal Court. Это заключение было поддержано Федеральным судом.
It concludes with a series of recommendations that I am putting forward with the purpose of seeking to assist all parties involved in finding a solution to the crisis. В заключение в нем приводится ряд рекомендаций, посредством которых я пытаюсь помочь всем заинтересованным сторонам урегулировать возникший кризис.
That qualified opinion should have led the administration to check the accuracy of the finding and potentially make an adjustment in the accounts. Это заключение с оговорками должно было бы побудить администрацию проверить точность установленных данных и, возможно, провести корректировку счетов.
(e) The first ground for finding the detention arbitrary must be discarded, since according to the source itself the detention has been validated by a judicial order issued by the Lima Court of Investigation, and the relevant proceedings have been initiated. ё) первое из вышеуказанных оснований для признания задержания произвольным отсутствует, поскольку, согласно самому источнику, заключение под стражу было произведено на основании судебного распоряжения суда первой инстанции Лимы после начала соответствующего судебного разбирательства.
To deny such impartiality and objectivity, the Committee needs to clarify the detailed circumstances of the instant case on which it bases its finding, but such clarification is totally lacking in the Committee's views. Отрицать наличие такой беспристрастности и объективности Комитет может лишь в том случае, если он укажет на конкретные обстоятельства настоящего дела, побудившие его сформулировать такое заключение, однако в тексте принятых Комитетом соображений никаких указаний на этот счет не имеется.
Больше примеров...
Найдя (примеров 104)
After finding shelter they set out to explore the island. Сконструировав хижину и найдя еду, герои отправляются исследовать остров.
We will find the guilty party by first finding witnesses to the events at Covent Garden. Мы найдем виновную сторону найдя сначала свидетелей проишествия в Ковент Гаден.
Somehow I can't see you finding the body and then deciding to have a cigarette. Получается, что ты, найдя тело, решил возле него покурить.
In 1995, Tim Irvin and Larry Simkins used a multiprocessor computer and reached the two million digit mark in only three months without finding a palindrome. В 1995 году Тим Ирвин использовал суперкомпьютер и достиг отметки в два миллиона цифр всего за три месяца, опять не найдя палиндрома.
Finding a car as a passenger on our web-site you will place the problem of parking onto the shoulders of the driver:). Найдя попутку на нашем сайте, Вы сможете переложить проблемы парковки на владельца транспортного средства J.
Больше примеров...
Решение (примеров 502)
The complainant made no such allegations and the material submitted does not support a finding that the Board's decision suffered from such defects. Таких утверждений в жалобе не содержится, и представленные материалы не поддерживают того вывода, что решение Совета страдает такими дефектамие.
They offered the best and only chance of finding a long-term solution to the issue of reimbursement rates and avoiding a return to the difficult debates of the past. Они предлагают наилучший и единственный шанс найти долгосрочное решение вопроса о ставках возмещения расходов и избежать возвращения к прежним трудным спорам.
I am concerned because the Haitians risk finding themselves alone in ensuring the only real task that needs undertaking today: that of rebuilding the country. Я испытываю озабоченность, потому что жители Гаити рискуют оказаться предоставленными самим себе в их стремлении гарантировать решение единственной подлинной задачи, которую им необходимо решить сегодня: задачи восстановления страны.
The High Court rejected the appeal on 14 May 1999, finding, as the tribunal had, that the authors themselves had voluntarily placed themselves in a situation of inequality vis-à-vis the doctors under exclusive contract. 2.6 Авторы обжаловали это решение, представив апелляцию в Верховный суд Наварры. Суд отклонил ее 14 мая 1999 года, согласившись с судом первой инстанции в том, что сами авторы добровольно поставили себя в положение неравенства по отношению к медикам с эксклюзивным режимом труда.
Mr. ABASCAL (Mexico) said a working group could be useful for expediting the Commission's work and for finding compromise solutions that would enable the Commission to take a better-informed decision. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит о том, что рабочая группа принесла бы пользу в плане содействия ускорению работы Комиссии и поискам компромиссных решений, которые обеспечили бы Комиссии возможность принять решение на основе более высокого уровня информированности.
Больше примеров...
Выявление (примеров 44)
Our work should more vigorously address the people and their needs, finding areas of leverage that will consolidate political stability, peace and security and spark an economic revival. Наша деятельность должна быть направлена на более энергичное удовлетворение потребностей людей и выявление механизмов, которые позволили бы укрепить политическую стабильность, мир и безопасность, а также дать толчок экономическому возрождению.
Finding the unusual's going to take a little more time. Выявление непривычного займёт ещё некоторое время.
The goal of this stage is finding creative persons possessing free and original thinking. Цель этого этапа - выявление талантливых творческих личностей со свободным, самобытным мышлением.
It introduced the 'Three I's for HIV/TB', a package of interventions - including Intensified TB case finding (TB screening), Isoniazid preventive therapy and Infection control - that aim to reduce the burden of TB among people living with HIV. Был представлен подход Три «И» для ВИЧ/туберкулеза - набор вмешательств, включая более интенсивное выявление случаев туберкулеза (скрининг на туберкулез), профилактическую терапию изониазидом и контроль над инфекциями - направленных на снижение бремени туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ.
On the issue of finding places in schools for children leaving prison in the middle of the school year, it stated that the Department of Correctional Services would take measures, including earlier identification of those children in order to take remedial actions. По вопросу о зачислении в школы детей, покидающих места лишения свободы в середине учебного года, Свазиленд отметил, что Департамент исправительных служб примет меры, включая более раннее выявление таких детей, с тем чтобы исправить ситуацию.
Больше примеров...
Открытие (примеров 41)
The paradoxical finding here is that one great trick to being happy is to forget about being happy and instead try to increase the happiness of others. Парадоксальное открытие здесь состоит в том, что для того чтобы быть счастливым, нужно забыть о своем счастье и вместо этого попытаться приумножить счастье других.
Since current cosmological theory predicts that baryonic mass must be less than 5 percent to "close" the universe, this finding has implications for cosmology. Поскольку, согласно современной космологической теории, барионная масса должна составлять менее 5 процентов, чтобы Вселенная была замкнутой, то это открытие окажет определенное влияние на космологию.
Try and understand, this is the finding of a lifetime. (kissing) Попытайся понять, это же самое важное открытие за всю человеческую историю.
Nigeria therefore commends the establishment of the office of the Special Representative of the Secretary General for West Africa as a demonstration of the United Nations commitment to work closely with regional organizations and member States in finding solutions to the problems within the region. Поэтому Нигерия приветствует открытие Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке в качестве свидетельства приверженности Организации Объединенных Наций обеспечению тесного сотрудничества с региональными организациями и государствами-членами в поисках решений внутрирегиональных проблем.
At a time when the entire international community is engaged in constructive efforts aimed at ending the civil war in the former Bosnia and Herzegovina and finding a peaceful solution to the crisis in the former Yugoslavia, Albania supports "the opening of the Albanian dossier". В это время, когда все международное сообщество участвует в конструктивных усилиях, направленных на прекращение гражданской войны в бывшей Боснии и Герцеговине и мирное урегулирование кризиса в бывшей Югославии, Албания поддерживает "открытие албанского вопроса".
Больше примеров...
Находка (примеров 25)
The finding was found out by chance when digging ground of a mountainous area. Находка была сделана случайно во время копки земли в гористой местности.
This finding helped to draw out a conclusion that the last construction works had been held in 1910, but not in the end of the 18th century, during the Javad Khan's reign, as it was considered earlier. Эта находка позволила сделать вывод, что в последний раз ремонтно-восстановительные работы на территории мечети проводились в 1910 году, а не в конце XVIII века при Джавад-хане, как это предполагалось ранее.
Hennell's finding was a major breakthrough in the synthesis of ethanol and led to major developments in organic chemistry. Находка Хеннелла была важным прорывом в синтезе этанола и привела к значительным изменениям в органической химии.
The first finding of the stomach bot-fly larvae of the mammoth: Cobboldia (Mamontia, subgen. n.) russanovi, sp. nov. Грунин К. Я. Первая находка личинок желудочного овода мамонта - Cobboldia (Mamontia, subgen. n.) russanovi, sp. n.
You see the geniality of his creation, right directly onthe ground layer of the panel, and see this cool thing, finding, Ishould rather say, an elephant. Because of this elephant, over 70new images came out, never seen for centuries. Вы видите гениальность его творчества, прямо на первом слоепанели, где видна вот эта классная находка - слон. Благодаря этомуслону появилось более 70 изображений, не виданных до этоговеками.
Больше примеров...
Обретение (примеров 3)
Finding one's heart is the surest road to individuality. Обретение сердца - самый уверенный путь к индивидуальности.
Finding a fellow atheist always makes his day. Ничто так не радует его как обретение коллеги по атеизму.
Challenges listed included: access to adequate funding; finding renewable and sustainable energy technologies appropriate to the national context; and a lack of capacity to maintain complex energy systems, as well as the prohibitive cost of technologies. Среди проблем назывались следующие: доступ к достаточному финансированию; обретение технологий использования возобновляемых источников энергии и технологий для обеспечения устойчивого развития энергетики, соответствующих национальному контексту; и отсутствие потенциала, необходимого для поддержания сложных энергосистем, а также чрезвычайно высокая стоимость технологий.
Больше примеров...