| I'm just not finding it. | Просто я не могу ее найти. |
| Clark, right now we need to focus on finding Linda Lake. | Кларк, сейчас надо сфокусироваться на том, чтобы найти Линду Лэйк. |
| We don't spare any go-juice finding her. | Мы не пожалеем топлива, чтобы найти её. |
| My problems aren't as important as finding the Chief. | Мои семейные проблемы не так важны, как необходимость найти шефа. |
| By finding the body, wherever he put it. | Нужно найти тело, куда бы он его ни отвез. |
| And you also count on finding a different boss younger and prettier. | Вы тоже рассчитываете найти себе другую начальницу, помоложе, покрасивее. |
| I imagine finding suitable subjects wouldn't be that easy. | Полагаю, не так-то просто найти подходящих подопытных. |
| Well, finding the parts was the real challenge with that one, so... | Ну, найти запчасти было очень трудно для этой вещицы, так что... |
| 'Cause there's a really good chance of finding a match off the anonymous registry. | Потому что велика вероятность найти подходящего донора с помощью анонимной регистрации. |
| Long-term unemployment has adverse effects on the speed of labour market recovery, as the long-term unemployed face greater difficulty in finding work. | Такая безработица негативно сказывается на темпах восстановления рынка труда, поскольку людям, которые долгое время не могут трудоустроиться, найти работу сложнее. |
| Should there be no interest from the parties in supporting option 4, the Council would have to engage them in finding a different course of action and support system. | Если стороны не проявят интерес к поддержке варианта 4, то Совету необходимо будет предложить им найти другой вариант действий и систему поддержки. |
| They offered the best and only chance of finding a long-term solution to the issue of reimbursement rates and avoiding a return to the difficult debates of the past. | Они предлагают наилучший и единственный шанс найти долгосрочное решение вопроса о ставках возмещения расходов и избежать возвращения к прежним трудным спорам. |
| The survey of practice in search of customary law would be helpful in finding a satisfactory answer to that fundamentally important question. | Чтобы найти удовлетворительный ответ на этот принципиально важный вопрос, было бы целесообразно провести обзор практики в сфере применения обычного права. |
| To develop employment-related skills through training schemes to increase the employability of the unemployed and improve their chances of finding a job. | развитие трудовых навыков с помощью профессионального обучения в целях облегчения возможности трудоустройства безработных и повышения их шансов найти работу; |
| Young people are having hard time finding a job, but compared with other age groups they are disproportionately much more involved in the informal labour market. | Молодым людям трудно найти работу, однако в сравнении с другими возрастными группами молодежь непропорционально сильно представлена на неформальном рынке труда. |
| During the interviews, many line managers reported that they had difficulties finding qualified candidates and that the time spent on bureaucratic procedures including interview panels was too long. | В ходе опросов многие руководители среднего звена говорили о том, что им сложно найти квалифицированных кандидатов и что они слишком много времени тратят на бюрократические процедуры, включая созыв комиссий по проведению собеседований. |
| Algeria must therefore take responsibility for sheltering a separatist group against Morocco, and commit to finding a lasting, realistic solution to the problem. | По этой причине Алжир должен признать себя ответственным за предоставление убежища действующей против Марокко сепаратистской группировке, а также обязаться найти долгосрочное реалистичное решение этой проблемы. |
| People who are prevented from working or finding work because of sickness or long-term disability are recognised as being work disabled. | Лица, которые не допускаются к работе или не могут найти работу из-за болезни или долговременной инвалидности считаются инвалидами по труду. |
| Rwanda as a nation, believes in finding home-grown solutions to its development challenges by preserving only the positive values of the Rwandan culture and identity. | Народ Руанды считает, что найти собственные решения проблем развития можно, только сохраняя положительные ценности культуры и идентичность Руанды. |
| 'Cause you're my best shot at finding Amanda. | Потому что ты - лучший вариант, чтобы найти Аманду. |
| The State has yet to decide on international adoption of physical and mentally disabled children with limited chances of finding foster parents in Kyrgyzstan. | Кыргызская Республика еще не приняла решения по международному усыновлению, под которое подпадали дети с нарушением физического и умственного развития, имеющие мало перспектив найти себе приемную семью в Кыргызстане. |
| You know, sometimes, Jack, a good plan is less about finding the best alternative, than it is about finding one that works. | Знаешь, Джек, иногда хороший план состоит не в том, чтобы найти хороший вариант, а в том, чтобы найти тот, что сработает. |
| Job.am - Enhancing career opportunities, is a Job portal, aimed helping professionals in finding the job best suiting to their career goals and companies in finding suitable professionals for their open job positions. | Job.am - портал, призванный помочь специалистам в поисках наиболее подходящей работы, а компаниям - найти профессионалов на различные вакантные должности. |
| We are still a long way from finding a cure for HIV/AIDS and a long way from finding a vaccine against it. | Нам еще предстоит немало сделать, чтобы найти противоядие от ВИЧ/СПИДа, и немало сделать, чтобы найти вакцину от него. |
| Finding the perfect apartment in New York City is like finding the perfect partner. | Найти достойную квартиру в Нью-Йорке так же сложно, как и достойного спутника. |