Despite all these years that have passed, I still see the world through the eyes of a child and I try to incorporate that sense of wonderment and that sense of curiosity into my photography as often as I can. |
Даже спустя все эти годы я всё ещё смотрю на мир глазами ребёнка и стараюсь передать в фотографиях то чувство изумления и любопытства так часто, как только возможно. |
The town-twinning movement has become very popular in Ukraine, as have "Lanterns of the world" and the international broadcasts "The world through children's eyes" and "When I grow up". |
Популярными стали в нашей стране движение породненных городов, акция "Фонарики мира" и международные переклички "Мир глазами детей" и "Когда я стану взрослым". |
The one with the yellow eyes You could always find him at the dust-bins |
Та, с жёлтыми глазами, которая бродила среди помоек. |
If the United Nations Security Council wants to discuss the human rights issue, it should not read the report deliberately forged by the commission of inquiry without witnessing the DPRK's reality with its own eyes but call into question the human rights abuses rampant in the U.S. |
Если Совет Безопасности хочет обсудить вопросы прав человека, то ему надо не читать сфальсифицированный доклад Комиссии по расследованию, члены которой не видели реального положения дел в КНДР своими глазами, а поднять вопрос о повсеместных грубых нарушениях прав человека в США. |
Although I could be using the word in the spirit of autopsia, from the Greek, meaning "to see with one's own eyes..." |
Хотя я бы могла использовать слово "аутопсия" в исходном значении, по-гречески это означает: "увидеть собственными глазами..." |
Well I guess if I had my life flashing before my eyes I'd want to conjure up a nice set of comforting memories... is that guy still alive back there? |
Ну я думаю если бы моя жизнь мелькала перед моими глазами, я хотел бы увидеть хорошую подборку приятных воспоминаний... он там живой? |
And when juji shoots his laser eyes at the evil unalaq, The beams accidentally fly into the magic spirit doorway! |
И тогда Джуджи решает выстрелить своими лазерными глазами в злого Уналака, однако лучи попадают в магический духовный портал! |
When Kleiber does - did you see the eyes, going from here? |
Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает? |
And yet we still insist, by and large, in thinking that we can understand China by simply drawing on Western experience, looking at it through Western eyes, using Western concepts. |
Однако мы всё ещё настаиваем, по большому счету, на том, что мы понимаем Китай, смотря на него сквозь парадигму западного опыта, глазами жителей западных стран, используя западные концепции. |
Marcel Proust said, "The true voyage of discovery is not so much in seeking new landscapes as in having new eyes." |
Марсель Пруст сказал: «Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами». |
When we're in public together I hear society moan But if they could see her through my eyes |
Когда мы на публике вместе, я слышу общественный вой, но гляньте глазами другими, и дайте нам мир и покой. |
Epicanthal folds and increased distance between the eyes in 2-year-old girl with trisomy X The type of finger curvature frequently seen in triple X syndrome Females with triple X syndrome often have delayed language development. |
Увеличенное расстояние между глазами у 9-летней девочки с трисомией X Эпикантальные складки и увеличение расстояния между глазами у 2-летней девочки с трисомией X Тип кривизны пальца, часто наблюдаемый при синдроме тройного X Частота трисомии X составляет примерно 1:1000 девочек. |
Then suddenly, he took my sweater off and I was there... with my eyes closed and I didn't realize and then, with his teeth he took my panty off. |
Затем неожиданно стянул мой свитер... а я в это время лежу с закрытыми глазами... вся сама не своя, а он зубами... снимает с меня чулки. |
And if you buy all of this, and you think life is about computation, as I do, then you look at big questions through the eyes of a computer scientist. |
Если вы готовы всё это принять, и считаете, также как и я, что жизнь всецело состоит из вычислений, тогда вы будете смотреть на мир глазами специалиста по компьютерным технологиям. |
I can see him with my waking eyes. |
Оно всё время у меня перед глазами! |
Parents and teachers should watch out for the warning signs... Kids with bloodshot eyes, Marks on their necks, |
Родителям и учителям следует обращать особое внимание на детей с покрасневшими глазами, синяками на шее, с сильной головной болью, дезориентацией. |
Russian Radio has launched a project entitled "60 years in 60 minutes", while Chinese Radio, in conjunction with its broadcast partners, ran an essay competition, "The United Nations in my eyes" and the winning essays aired on its programme. |
Радио на русском языке приступило к осуществлению проекта, озаглавленного «60 лет за 60 минут», а радио на китайском языке организовало конкурс кратких очерков «Организация Объединенных Наций моими глазами» совместно с партнерами по вещанию, и краткие очерки победителей будут включаться в его программу. |
Horses with long whorls down the neck are called devman and considered lucky, while horses with whorls below their eyes are called anusudhal and are unpopular with buyers. |
Лошади с длинными завитками на шее называются девманами и считаются удачливыми, а лошадей с завитками под глазами называются анусудальными и непопулярными среди покупателей. |
It can occur as an overall difference between the two eyes, or as a difference in a particular meridian. |
Она может восприниматься в виде разницы размеров полных изображений, принимаемых обоими глазами, так и в виде разницы размеров в отдельных меридианах. |
Frequently, the "edema" in the lower eyelid area due to a congenital weakness of the musculofascial complex manifesting itself as contouring of the fat "hernias" in the form of bags under one's eyes, may appear at the age of 16 -18. |
Нередко «отек» в области нижних век, связанный с врожденной слабостью мышечно-фасциального комплекса и проявляющийся контурированием жировых «грыж» в виде мешков под глазами, может появиться и в 16 -18 - летнем возрасте. |
Was this man tall, with great big brown puppy-dog eyes... and long silvery, flowing hair? |
Он был высокий, с большими карими глазами, как у щенка... и длинными седыми, развевающимися волосами? |
Portia, forgive me this enforced wrong and in the hearing of these many friends, I swear to you, even by thine own fair eyes, |
Прости мне, Порция, мой грех невольный, в присутствии друзей клянусь тебе твоими же прекрасными глазами, что больше ввек я клятвы не нарушу. |
International children festival,1966 for a thorough presentation and interpretation of a family conflict as seen through the eyes of the child, unfolding against the background music of a high artistic value |
Международный фестиваль детских фильмов, Венеция 1966 Отличие для тщательной презентации и ввода семейного конфликта воспринятого глазами ребенка, и разыгрывающего на фоне музыки с высокой художественной ценностью. |
So why are you still standing there giving me those sad, cow eyes in that brown velure. |
Так почему ты всё ещё стоишь здесь и смотришь на меня своими грустными щенячьими глазами в этих коричневых велюровых штанах? |
Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? |
Ну, люди редко замечают-то, что у них прямо перед глазами, не так ли? |