Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
I have to do something to his eyes! Я должен что-нибудь сделать с его глазами.
I've seen its power with my own eyes, Tus. Нет Тасс, я своими глазами видел их силу.
Would you say he twinkles his eyes at all women? Могли бы вы сказать, что он на каждую женщину смотрит блестящими глазами?
If I hadn't seen it with my own eyes, I would've never believed such absurd story. Никогда б не поверила в историю, да видела своими глазами...
She'd stand in the doorway looking at me, and I would just keep my eyes shut. Она стояла в двери и смотрела на меня. А я просто лежал с закрытыми глазами.
I wish you to be my eyes and ears on his earlship. Я хочу, чтобы вы стали моими глазами и ушами при графе.
Someone with pretty blue eyes and a history with Serena? Кто-то с прекрасными голубыми глазами и с Сереной в анамнезе?
looking at us with his pale eyes and already pushing the door. Он посмотрит на нас своими светлыми глазами и толкнёт дверь.
Tom would see with his own eyes the future he had made. Том увидел бы сотворенное им будущее своими глазами.
I needed someone in a position to be my eyes and ears. Мне нужен был кто-то, кто был бы моими ушами и глазами.
But you looked at me with these weepy eyes: Но ты смотрела на меня заплаканными глазами:
Even with these eyes, I could, I could see that. Даже с такими глазами, я это заметил.
Two eyes, as often as I can spare them Обоими глазами, так часто, как только смогу.
That girl Is tall, has a braid And big eyes Та девушка высокая, с косами и с большими глазами.
His face betrays no emotion... but what passions lurk behind those eyes? Его лицо не передаёт никаких эмоций... но какая страсть скрывается за этими глазами?
I've got bags under my eyes that make me look like I've battled a lifelong addiction to heroin. У меня мешки под глазами, из-за которых я похож на человека, который боролся с длительной героиновой зависимостью.
No, but I can make a better film than Corso, with my eyes closed. Нет. Но я с закрытыми глазами сниму фильм лучше, чем Корсо.
I only love you, with my eyes, with my heart. Я люблю только тебя, своими глазами, своим сердцем.
Because we see with more than our eyes. Потому что мы видим не только глазами
Thought I'd stare blankly ahead with cold, dead eyes for a while, how I do. Думал о том, чтобы тупо смотреть вперед холодными, мертвыми глазами какое-то время, как обычно.
By contrast, when the personal situations of many individual Americans are examined through European eyes, the extreme individualism that constitutes a key part of American optimism translates into an unacceptable social scandal. С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал.
The eyes are right, but you'll have to work on the swagger. С глазами порядок, а вот над походкой еще надо поработать.
Just for once... let me look on you with my own eyes. Но всего лишь раз... я посмотрю на тебя своими глазами.
What are you staring at with those beastly eyes? На что ты уставился своими чудовищными глазами?
But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её.