Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
So fast that there was only time enough for my short life to flash in front of my eyes. Так быстро, что времени остаётся только на то, чтобы моя короткая жизнь промелькнула перед глазами.
And all at once this really nice guy with green eyes shows up. И тут появится этот милый вежливый парень с зелёными глазами.
Generally I tend to prefer the brainy brunettes with brown eyes. Обычно я имею тенденцию предпочитать мозговитых брюнеток с карими глазами.
When I have proved that with my own eyes, I still not believe it. Хоть я видела это своими глазами, всё равно не верю.
You'll be my eyes Holt in the campaign. Мне нужно, чтобы ты стала моими глазами на съемках для Холта.
But making goo-goo eyes at Reynardo. И смотрит влюблёнными глазами на Ринардо.
And I would just keep my eyes shut. А я просто лежал с закрытыми глазами.
She just kept staring at me with these wild eyes. Она все продолжала пристально смотреть на меня своими дикими глазами.
I hope that I've given you the desire to learn to see the world with new eyes. Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами.
Come with me now and use my eyes to feel what I feel. Пойдёмте со мной, посмотрите моими глазами, почувствуйте то, что чувствую я.
She watches me with her father's eyes. Она следит за мной глазами своего отца.
The head is short and broad with a blunt snout and large eyes. Голова короткая и широкая с тупой мордой и большими глазами.
He is described as handsome, 6'2 tall, with red hair and blue eyes. Он описывается как красавец, 6 футов и 2 дюйма ростом, с рыжими волосами и голубыми глазами.
But let's take a look behind my eyes. А теперь давайте посмотрим что же происходит за моими глазами.
Meaning white fur, ice blue eyes, a pink nose. А именно, с белым мехом, голубыми глазами, розовым носом.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
And that's why you cannot see down to the surface with our eyes in the visible region of the spectrum. Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра.
You could light up a village with this guy's eyes. Вы можете осветить целую деревню глазами этого мальчика.
His eyes were like her own. "Его глаза были схожи с её глазами"
I follow him with my eyes closed. Я могу с закрытыми глазами передать ему руль.
So we have taught a machine to see with the eyes of a coach. Мы научили машину «смотреть» глазами тренера.
I see it with my own eyes, and its powers are unimaginable. Я видела его своими глазами, и мощь его не передать словами.
With my own eyes, I saw her come. Я видела ее рождение своими глазами.
The Crow called the French explorers baashchíile (persons with yellow eyes). Сами кроу (апсалоке) назвали европейцев baashchíile, то есть «люди с жёлтыми глазами».
I saw those dreadful acts with my own eyes. Да, я действительно наблюдал такие сцены собственными глазами.