| So fast that there was only time enough for my short life to flash in front of my eyes. | Так быстро, что времени остаётся только на то, чтобы моя короткая жизнь промелькнула перед глазами. |
| And all at once this really nice guy with green eyes shows up. | И тут появится этот милый вежливый парень с зелёными глазами. |
| Generally I tend to prefer the brainy brunettes with brown eyes. | Обычно я имею тенденцию предпочитать мозговитых брюнеток с карими глазами. |
| When I have proved that with my own eyes, I still not believe it. | Хоть я видела это своими глазами, всё равно не верю. |
| You'll be my eyes Holt in the campaign. | Мне нужно, чтобы ты стала моими глазами на съемках для Холта. |
| But making goo-goo eyes at Reynardo. | И смотрит влюблёнными глазами на Ринардо. |
| And I would just keep my eyes shut. | А я просто лежал с закрытыми глазами. |
| She just kept staring at me with these wild eyes. | Она все продолжала пристально смотреть на меня своими дикими глазами. |
| I hope that I've given you the desire to learn to see the world with new eyes. | Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами. |
| Come with me now and use my eyes to feel what I feel. | Пойдёмте со мной, посмотрите моими глазами, почувствуйте то, что чувствую я. |
| She watches me with her father's eyes. | Она следит за мной глазами своего отца. |
| The head is short and broad with a blunt snout and large eyes. | Голова короткая и широкая с тупой мордой и большими глазами. |
| He is described as handsome, 6'2 tall, with red hair and blue eyes. | Он описывается как красавец, 6 футов и 2 дюйма ростом, с рыжими волосами и голубыми глазами. |
| But let's take a look behind my eyes. | А теперь давайте посмотрим что же происходит за моими глазами. |
| Meaning white fur, ice blue eyes, a pink nose. | А именно, с белым мехом, голубыми глазами, розовым носом. |
| I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things. | Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам. |
| And that's why you cannot see down to the surface with our eyes in the visible region of the spectrum. | Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра. |
| You could light up a village with this guy's eyes. | Вы можете осветить целую деревню глазами этого мальчика. |
| His eyes were like her own. | "Его глаза были схожи с её глазами" |
| I follow him with my eyes closed. | Я могу с закрытыми глазами передать ему руль. |
| So we have taught a machine to see with the eyes of a coach. | Мы научили машину «смотреть» глазами тренера. |
| I see it with my own eyes, and its powers are unimaginable. | Я видела его своими глазами, и мощь его не передать словами. |
| With my own eyes, I saw her come. | Я видела ее рождение своими глазами. |
| The Crow called the French explorers baashchíile (persons with yellow eyes). | Сами кроу (апсалоке) назвали европейцев baashchíile, то есть «люди с жёлтыми глазами». |
| I saw those dreadful acts with my own eyes. | Да, я действительно наблюдал такие сцены собственными глазами. |