| You could see it their eyes. | Вы могли увидеть это их глазами. |
| There's nothing wrong with my eyes | У меня-то с глазами все в порядке. |
| Liv, saw that with my own eyes, too. | Лив, тоже своими глазами видела. |
| My whole life is passing in front of my eyes right now, and it's not a pretty picture. | Вся моя жизнь пролетела перед глазами прямо сейчас, и там не было значимых картинок. |
| We were able to go there and see with our own eyes. | Мы смогли побывать там, посмотреть своими глазами. |
| Huck will be our eyes and ears inside the room. | Хак будет нашими глазами и ушами в комнате. |
| The scales are falling from my eyes. | Теперь, я смотрю на всё другими глазами. |
| I'm just sitting here with my eyes closed. | Я просто сижу здесь с закрытыми глазами. |
| But he sucks you in with his rakish charm, those eyes like limpid pools. | Но он втерся в доверие своим развратным обаянием, этими глазами, как прозрачные озера. |
| You came into this with eyes wide open. | Ты пришел ко мне с открытыми глазами. |
| Something's wrong with my eyes and it hurts. | С моими глазами что-то не так, мне больно. |
| Dark hair, thin, dark eyes. | Он был брюнетом, худым, с темными глазами. |
| He was of average height, with blue-grey eyes and brown hair. | Среднего роста, с серо-голубыми глазами и каштановыми волосами. |
| So they can see how amazing you are with their own eyes Instead of reading it in the papers tomorrow. | Они смогут увидеть, насколько ты замечательная, своими собственными глазами, вместо того, чтобы завтра прочитать об этом в газетах. |
| And maybe you believe her when she bat her eyes and turns on the water works. | Может, вы верите ей, когда она хлопает глазами и льёт воду. |
| I often feel I see through Eva's eyes. | Мне часто кажется, что я смотрю на мир ее глазами. |
| I see... easy on the eyes. | Я вижу... полегче с глазами. |
| There were bags under those eyes. | У нее выли складки под глазами. |
| With our eyes, like the first time. | Глазами, как в первый раз. |
| Their job is to be our eyes, our feet, our hands on the Martian surface. | Они должны быть нашими глазами, руками и ногами на поверхности Марса. |
| I can do it with my eyes closed. | Я могу сделать это с закрытыми глазами. |
| We saw you - through the Angel's eyes. | Мы тебя видели... глазами ангела. |
| Someone to be our eyes and ears. | Кто смог бы стать нашими ушами и глазами. |
| And with his celestial but shy eyes all aglow, full of wondrous... terrible light. | И с глазами... божественное, но робкие, слишком освещенные полные чудесного... и ужасный свет. |
| I said look behind, behind the eyes. | Я говорю, смотри за глазами. |