| Look at these bags under my eyes. | ГЕМОРРОИДАЛЬНАЯ МАЗЬ. Посмотри на эти мешки под глазами. |
| Then let me tell you what I saw with my own eyes. | Позвольте рассказать, что я видел собственными глазами. |
| Right now I can't see anything with my eyes. | Сейчас я ничего не вижу своими глазами. |
| Not through my eyes, there isn't. | Только не моими глазами, иначе нельзя. |
| I could dismantle it with my eyes shut. | Я такой разберу с закрытыми глазами. |
| Don't like at me with eyes like those of a dead fish. | Не смотри на меня глазами мёртвой рыбы. |
| Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open. | Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами. |
| He is usually described as being a small man or perhaps a child, with light blonde hair and sometimes blue eyes. | Он обычно описывается как невысокий человек или даже ребенок, со светлыми, блондинистыми волосами и иногда голубыми глазами. |
| As you can see with your own eyes. | Как вы можете это видеть собственными глазами. |
| I could whip him with both eyes behind my back. | Я бы уделал его даже с глазами, завязанными за спиной. |
| Your button-cams will be our eyes. | Камеры на жилетах будут нашими глазами. |
| I'm looking for a tall blonde... eyes like blue ice. | Я тут ищу высокую блондинку... с глазами голубыми, словно лед. |
| I saw Chloe and Oliver jump with my own eyes. | Я же своими глазами видел, как прыгнули Хлоя и Оливер. |
| I like women with steady eyes, firm chin. | Мне нравятся женщины с устремленными глазами... уверенным подбородком... |
| I saw their beauty and their ugliness with my own eyes. | Я своими глазами видела их красоту и уродство. |
| I saw the wound with my own eyes, I swear it. | Я собственными глазами видела укус, клянусь. |
| Then they fixed my eyes, and left me in the desert. | Затем они расправились с моими глазами и оставили меня в пустыне. |
| Two men with "weird eyes" and "purple auras". | 2-ух мужчин со "странными глазами" и "фиолетовыми аурами". |
| I remember now: A girl with blue eyes. | Я вспомнила: девушка с голубыми глазами. |
| And he likes brunettes with deep brown eyes. | И он любит брюнеток с глубокими карими глазами. |
| With empty eyes and a big, hollow voice. | С пустыми глазами и голосом, как из бочки. |
| Our children will learn of it with their own eyes. | Наши дети увидят ее своими глазами. |
| They're sitting quietly... eyes closed. | Спокойно сидят... с закрытыми глазами. |
| I can't expect you to see Ann with my eyes. | Я не могу ожидать, что вы увидите Энн моими глазами. |
| The world is far more mysterious than it appears to our eyes. | Мир более загадочен, чем предстает перед нашими глазами. |