Look at these bags under my eyes. |
ГЕМОРРОИДАЛЬНАЯ МАЗЬ. Посмотри на эти мешки под глазами. |
Then let me tell you what I saw with my own eyes. |
Позвольте рассказать, что я видел собственными глазами. |
Right now I can't see anything with my eyes. |
Сейчас я ничего не вижу своими глазами. |
Not through my eyes, there isn't. |
Только не моими глазами, иначе нельзя. |
I could dismantle it with my eyes shut. |
Я такой разберу с закрытыми глазами. |
Don't like at me with eyes like those of a dead fish. |
Не смотри на меня глазами мёртвой рыбы. |
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open. |
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами. |
He is usually described as being a small man or perhaps a child, with light blonde hair and sometimes blue eyes. |
Он обычно описывается как невысокий человек или даже ребенок, со светлыми, блондинистыми волосами и иногда голубыми глазами. |
As you can see with your own eyes. |
Как вы можете это видеть собственными глазами. |
I could whip him with both eyes behind my back. |
Я бы уделал его даже с глазами, завязанными за спиной. |
Your button-cams will be our eyes. |
Камеры на жилетах будут нашими глазами. |
I'm looking for a tall blonde... eyes like blue ice. |
Я тут ищу высокую блондинку... с глазами голубыми, словно лед. |
I saw Chloe and Oliver jump with my own eyes. |
Я же своими глазами видел, как прыгнули Хлоя и Оливер. |
I like women with steady eyes, firm chin. |
Мне нравятся женщины с устремленными глазами... уверенным подбородком... |
I saw their beauty and their ugliness with my own eyes. |
Я своими глазами видела их красоту и уродство. |
I saw the wound with my own eyes, I swear it. |
Я собственными глазами видела укус, клянусь. |
Then they fixed my eyes, and left me in the desert. |
Затем они расправились с моими глазами и оставили меня в пустыне. |
Two men with "weird eyes" and "purple auras". |
2-ух мужчин со "странными глазами" и "фиолетовыми аурами". |
I remember now: A girl with blue eyes. |
Я вспомнила: девушка с голубыми глазами. |
And he likes brunettes with deep brown eyes. |
И он любит брюнеток с глубокими карими глазами. |
With empty eyes and a big, hollow voice. |
С пустыми глазами и голосом, как из бочки. |
Our children will learn of it with their own eyes. |
Наши дети увидят ее своими глазами. |
They're sitting quietly... eyes closed. |
Спокойно сидят... с закрытыми глазами. |
I can't expect you to see Ann with my eyes. |
Я не могу ожидать, что вы увидите Энн моими глазами. |
The world is far more mysterious than it appears to our eyes. |
Мир более загадочен, чем предстает перед нашими глазами. |