| What's wrong with my eyes? | Что с моими глазами? |
| Seeing the world through his eyes. | Видеть мир его глазами. |
| Then you would see through my eyes. | Тогда ты увидишь моими глазами. |
| Try to see the forest through her eyes. | Попытайся увидеть лес её глазами. |
| You mean the girl with the bold eyes? | Та девушка со смелыми глазами? |
| Any circles under his eyes? | Нет кругов под глазами? |
| With blue eyes and hands... | С голубыми глазами и руками... |
| She'll be our eyes. | Она будет нашими глазами. |
| Even with my eyes closed... | Да я с закрытыми глазами... |
| A red shark with red eyes. | Красная акула с красными глазами. |
| It's got piggy little eyes. | Это свинья-копилка с маленькими глазами. |
| And eyes that were blue as the ocean | И голубыми как океан глазами |
| Crispy kid with the runny-egg eyes. | Ребенка-сухарик с глазами как глазунья. |
| The light organs under the eyes are flashing. | Световые органы под глазами вспыхивают. |
| Sitting there with gleaming eyes. | Лоб между глазами с выемкой. |
| I saw this with my own eyes. | Я это видела своими глазами. |
| Head is narrowed behind the eyes. | Голова округлённая позади глазами. |
| There before your very eyes. | Она прямо у тебя перед глазами. |
| A young girl with eyes like the desert | Девочка с глазами цвета пустыни |
| With eyes on them. | С нарисованными глазами на них. |
| I seen it with my two eyes. | Я видел это собственными глазами. |
| Those once again dazzling eyes. | Такими вновь замечательными глазами. |
| What happened to his eyes? | Что случилось с глазами? |
| Two serpents with emerald eyes. | Две змеи с изумрудными глазами. |
| Clear eyes, Timmy! | С чистыми глазами, Тимми! |