I have no control over my eyes. |
Я не волен над своими глазами. |
She was abducted by a man obsessed with mismatched eyes. |
Она была похищена человеком, одержимым глазами разного цвета. |
By the beautiful boy with the big eyes and the pale face. |
Прекрасный парень с большими глазами и бледным лицом. |
Talbot will go with you as my eyes and ears. |
Талбот будет с вами моими глазами и ушами. |
I think it's something better seen with your own eyes. |
Думаю, вам лучше всё увидеть собственными глазами. |
Although it's a little pale, but that's normal for a blond with blue eyes. |
Оно, правда, несколько бледное. Но это нормально для блондина с голубыми глазами. |
I saw men with blank eyes. |
Я вижу людей с пустыми глазами. |
Jack have you ever, in fact seen with your own eyes... |
Джек тебе случалось когда-нибудь видеть своими собственными глазами... |
I can do these with my eyes closed. |
Я их могу делать с закрытыми глазами. |
I believe what I see with my own eyes. |
Я верю тому, что вижу собственными глазами. |
Rose saw Stanley with her own two eyes. |
Роуз видела Стенли собственными двумя глазами. |
See? I can do this with my eyes shut. |
Видишь, я могу это сделать с закрытыми глазами. |
Things look different through the eyes of a 12 year old. |
Всё выглядит иначе глазами 12-летней девочки. |
The guys they grabbed were our eyes and ears on the ground there. |
Люди, которых они захватили, были нашими глазами и ушами. там на земле. |
In that short moment with my eyes closed... I'll miss you. |
И в этот короткий миг, с закрытыми глазами я буду скучать по тебе. |
Seen Christians thrown to lions with my own eyes. |
Видел своими глазами, как христиан бросали на растерзание львам. |
Something no witch hunter has ever seen with his own eyes. |
То, что ни один охотник на ведьм не видел своими глазами. |
You should see the way he looks at me with his... with his hungry eyes. |
Вы бы видели как он смотрит на меня своими... голодными глазами. |
She's totally eye-knowing us with her eyes right now. |
Она абсолютно вызывающе раздевает нас своими глазами. |
But we still need to get genius eyes on them. |
Но мы все еще должны посмотреть на них глазами гения. |
There's something happening really weird with my eyes. |
Что-то странное случилось с моими глазами. |
Note the sutures under the eyes and the chin. |
Взгляните на швы под глазами и подбородком. |
I will tell what I saw with my own eyes. |
Вы как хотите, а я расскажу то, что своими глазами видел. |
Don Wilson thought he could do his job with his eyes half shut. |
Дон Уилсон думал, он может выполнять свою работу с полузакрытыми глазами. |
On tall white men over 50, preferably with blue eyes. |
Высокий белый мужчина старше 50 лет, предпочтительно с голубыми глазами. |