Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
When I watched that pirated movie, I was stealing with my eyes. когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами.
As I watched pam's big, strong hand coming toward my face, I saw my entire life flash before my eyes. Когда я смотрел, как к моему лицу приближается большая и сильная рука Пэм, у меня вся жизнь пролетела перед глазами.
The 5 brains we identified All had damage to the orbital cortex, Which is right above the eyes. На 5 снимках, которые мы отобрали, были видны повреждения в орбитальной коре, находящейся прямо над глазами.
I began to see everything through her eyes. Я начал на всё смотреть её глазами
And considering the nonstop puppy-dog eyes you give her, I'm guessing you don't mind much at all. И, учитывая, что ты постоянно смотришь на нее щенячьими глазами, я думаю, ты был бы совсем не против.
Well, most children think they've found paradise when they lay their eyes on Neverland's magic. Но многие дети считают, что попали в рай, когда своими собственными глазами видят чудеса Неверлэнда.
Besides, I've looked through her eyes enough for one lifetime, you know. Я слишком долго смотрел на мир её глазами.
What I want you [to do] now is to see with your own eyes the relation between fall in child mortality and decrease in family size. Что я хочу, чтобы вы сейчас сделали, это увидели собственным глазами взаимосвязь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи.
I took this one at Bobby's Burgers on my cell while I spun around in a circle with my eyes closed. Эту я снял у бургеров Бобби на мобилку, когда кружился с закрытыми глазами.
"Your face dwells in my eyes now." Твоё лицо всегда у меня перед глазами.
Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes Надя Аль Саккаф: Посмотрите на Йемен моими глазами
But what is this that greets my eyes? Но что это перед моими глазами?
With her wide eyes and sly smile с ее огромными глазами и хитрой усмешкой.
Both of your parents are of Mexican descent, yet there you are, eyes as blue as the fjords of Norway. Оба твои родителя мексиканцы по-происхождению, а тут ты, с глазами голубыми, как фьорды Норвегии.
"over wide-set... inviting eyes". "над широкими... манящими глазами."
It's weird, but I've seen... with my own eyes. Это странно, но я это сам видел... своими глазами.
What the hell's he doing with the eyes? Что черт возьми он делает с глазами?
So, what's behind those deep blue eyes today? Так и что скрывается за этими бездонными голубыми глазами сегодня?
Listened with my eyes, see with my heart? Слушал с моими глазами, см. с моим сердцем?
Messenger and I paid a visit to Fechner's widow. I saw this child with my own eyes. Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша.
I look at you with closed eyes, Я смотрю на тебя закрытыми глазами.
But what's with the different-colored eyes? Но что же с глазами разного цвета?
But I can't keep ignoring the truth, not when it's staring me right in the eyes. Но я не могу игнорировать правду, не тогда, когда она прямо перед глазами.
I don't... I think there's something wrong with my eyes. Я просто... у меня что-то с глазами.
Look, why he is still here before my eyes? Посмотри, почему он всё ещё перед моими глазами?