Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
Thanks, but eyes don't stop a teenage boy. Спасибо, но глазами не привлечь подростка.
At that meeting, I saw us through Nick's eyes. На том собрании я видел нас глазами Ника.
Secondly, we can win this fight only with open eyes and open minds. Во-вторых, мы можем выиграть этот поединок лишь в том случае, если будем смотреть на мир открытыми глазами и откажемся от зашоренности.
We see and we understand the world through many eyes. Мы смотрим на мир и воспринимаем его глазами людей многих национальностей.
Images of that war are now repeated before our eyes. Картины этой войны постоянно встают у нас перед глазами.
We'd just like to thank you for being our eyes in another world. Мы просто хотим поблагодарить тебя за то, что ты будешь нашими глазами в чужом мире.
Okay, the Doctor here is blonde with blue eyes... Ладно, врач блондинка с голубыми глазами...
I got two little kids with big bright eyes. У меня двое детишек с горящими глазами.
I didn't see owt with my eyes. Своими глазами я ничего такого не видела.
She was a pretty lass with a mane of red hair and eyes like diamonds. Она была замечательной девушкой с копной рыжих волос и глазами, подобными алмазам.
If baby lassiter comes out with beelzebub eyes, Think about what's best for the world. Если ребенок Лэсситера родится с дьявольскими глазами, подумай о том, что лучше для мира.
Mustard gas does it to the eyes. Вот что делает с глазами иприт.
Because The Sun showed a picture of her with wide eyes and her head on a cow. Потому что "Сан" напечатала фотографии, где она с выпученными глазами уставилась на корову.
He looked like a monster in a movie with his eyes all bulged out. Он был похож на монстра из фильма с выпучеными глазами.
Well, I wanted you to see General Lee's nature with your own eyes. Я хотел, чтобы вы увидели натуру генерала Ли своими собственными глазами.
People are walking around with their eyes closed. Люди ходят вокруг с закрытыми глазами.
She's got dark circles under her eyes chocolate on her face, and she is still stunning. Волосы не расчёсаны, тёмные круги под глазами шоколад на лице, а она всё ещё сногсшибательна.
I seen him play with my own eyes. Я собственными глазами видел, как он играл.
They did something to my eyes. Они что-то сделали с моими глазами.
If I look through Ned's eyes, I may see what we missed. Если я посмотрю на это глазами Неда, может увижу, что мы упустили.
As the sunrises, you see with your own eyes how the whole city awakens in front of you. При восходе солнца, ты видишь собственными глазами как целый город просыпается.
Even with my eyes closed I would still know where everything was. Даже с закрытыми глазами я знаю, где что находится.
Kate Ellison had blond hair and blue eyes. Кейт Эллисон блондинка с голубыми глазами.
Rodney, I can see it with my own eyes it's right inside that crater. Родни, я могу видеть это моими собственными глазами это прямо внутри того кратера.
But they'll be seeing it with their eyes. И увидят их своими собственными глазами.