Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
2.8. "visor" means a transparent protective screen extending over the eyes and covering all or part of the face; 2.8 под "смотровым козырьком" подразумевается прозрачный защитный экран, находящийся перед глазами и закрывающий все лицо или его часть;
Similarly, support to farmer-managed demonstration plots enables farmers to see with their own eyes the practical implementation of proposed methods and results (see for example, Hassan, 1996). Точно так же поощрение обустройства фермерских показательных участков позволяет фермерам своими глазами увидеть практические результаты внедрения предлагаемых методов (см., например, Хассан, 1996 год).
Mr. Kuchinsky: I am glad to welcome you, Sir, to this Chamber, where the Norwegian peace philosophy - depicted in the famous mural before our eyes - has for decades inspired the Security Council's members. Г-н Кучинский: Г-н Председатель, я рад приветствовать Вас в этом Зале, где мирная философия Норвегии - отображенная в известной фреске перед нашими глазами, - на протяжении десятилетий вдохновляет членов Совета Безопасности.
Ms. Belmihoub-Zerdani drew attention to the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women helped the world community view issues through women's eyes. Г-жа Бельмихуб-Зердани обращает внимание на тот факт, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин помогает мировому сообществу рассматривать вопросы глазами женщин.
Since January, high-ranking Government officials have often spoken about the importance of the population being the eyes and ears of the police and bringing information or suspicious people directly to the authorities. С января месяца высокопоставленные правительственные чиновники часто говорят о важности того, чтобы население было глазами и ушами полиции и сообщало о сомнительных лицах непосредственно властям.
The delegation saw with its own eyes on a night visit to Abomey Prison on 23 May 2008 that detainees were obliged to sleep in constant physical contact with at least two other prisoners. В ходе ночного посещения тюрьмы в Абомее 23 мая 2008 года члены делегации видели своими глазами, что заключенным приходится спать в постоянном физическом контакте как минимум с двумя другими заключенными.
But that doesn't mean that I can draw with my eyes closed. что я умею рисовать только с закрытыми глазами.
The best proof of this is that we were the first Latin American country to invite him to exchange views and experiences and to study our situation with his own eyes. Лучшим свидетельством этого является тот факт, что мы были первой латиноамериканской страной, пригласившей его для взаимного обмена мнениями и опытом, и для того, чтобы он своими глазами смог увидеть нашу реальность.
As Herbert Hoover could attest, when we see only the economic policy problems of a generation ago, we risk missing the hazards that lie directly in front of our eyes. Как мог бы засвидетельствовать Герберт Гувер, когда мы видим только проблемы экономической политики, которые испытывало предыдущее поколение, мы рискуем не увидеть опасности, находящиеся непосредственно у нас перед глазами.
She saw her sister's (24 years old) thorax and abdomen opened and her other sister (12 years old) with her eyes closed. Обследуемая увидела, что у ее сестры (24 года) разворочена грудная клетка и брюшная полость, а ее другая сестра (12 лет) лежит с закрытыми глазами.
Mr. Verbrugghe (Belgium) said that the special procedures were the eyes and ears of the Human Rights Council and must enjoy complete autonomy and independence. Г-н Вербрюгге (Бельгия) говорит, что специальные процедуры являются «глазами и ушами» Совета по правам человека и должны обладать полной самостоятельностью и независимостью.
These offices have a common basic function of representation, similar to the functions implemented by the diplomatic missions of Member States, each one being the eyes, ears and mouth of its parent organization and promoting its interests, through numerous and various partnerships. Эти отделения выполняют общую базовую представительскую функцию, аналогичную функциям, выполняемым дипломатическими представительствами государств-членов, и каждое из них является глазами, ушами и рупором своей головной организации и отстаивает ее интересы в рамках многочисленных и разнообразных партнерских связей.
(a) a series of television programmes entitled "Environment through the eyes of the concerned"; (а) цикл телепрограмм «Экология глазами небезразличных»;
Following a short video on the President's trip, the representative of the Central African Republic said that the mission had helped the President to see with his own eyes the reality in the country. После короткого видеофильма о поездке Председателя представитель Центральноафриканской Республики сказал, что поездка позволила Председателю увидеть своими собственными глазами реальное положение дел в его стране.
For the Permanent Representative, the delegation and his colleagues in the ministries, the universal periodic review had become a unique chance to see the human rights in the country through the eyes of all others, and they would continue working on its follow-up. Для Постоянного представителя, членов делегации и его коллег в министерствах универсальный периодический обзор предоставил уникальную возможность увидеть положение в области прав человека в стране глазами всех других заинтересованных сторон, и они будут продолжать деятельность по принятию последующих мер.
What is unfolding before our eyes is a shameful chapter of world history in which innocent civilians are killed, maimed, and displaced by a merciless war machine. То, что разворачивается перед нашими глазами, - это постыдная глава в мировой истории, когда эта безжалостная военная машина убивает, калечит и изгоняет невинных граждан.
While the Secretary-General and other actors have an important role to play in this regard, it is ultimately the responsibility of the Council, whose "eyes and ears" the special procedures are often said to be. Хотя Генеральному секретарю и другим субъектам отводится важная роль в этом вопросе, ответственность в конечном счете ложится на Совет, чьими "глазами и ушами", как это нередко говорится, являются мандатарии специальных процедур.
If a product gets in contact with the eyes, immediately rinse them with eye При контакте продукта утечки с глазами немедленно промыть их жидкостью для глаз.
Did you see with your own eyes? Ну что, увидел своими глазами?
Lily, the downside to having giant, Japanese anime eyes is that they're easy to read. Лили, обратная сторона обладания гигантскими, Японскими Анимешными глазами это то что они легко читаются
And if something goes wrong, I end up in court having to defend the big mean doctor, albeit with dreamy eyes, who wouldn't believe the nice suburban mom. И если что-то пойдёт не так, я окажусь в суде, защищая большого злого доктора, правда, с очень красивыми глазами, который не поверил милой мамочке из провинции.
I saw it with my own eyes in one of his memories, Mabel! Я своими глазами видел это в воспоминании, Мэйбл!
Those giant headed girls with the bunked eyes, wearing those big clunky shoes. Эта девушка с гигантской головой, со странными глазами и в огромных неуклюжих ботинках?
"Before she can blink those big eyes,"I'm stabbing her. "Прежде чем она сможет моргнуть этими большими глазами, я зарежу её."