| Comes to me with those big eyes of hers. | Подходит ко мне с этими своими огромными глазами. |
| Through the eyes of salmon, deer and wolf. | Глазами лосося, оленя и волка. |
| The idea: to be the eyes for the US government when they're inside a home. | Идея: быть глазами для правительства США, когда они внутри дома. |
| Serge he was all burned, with eyes wide open. | Да, да. Серж, ... весь обгорел... с открытыми глазами. |
| They just worry with their eyes closed. | Они просто беспокоятся с закрытыми глазами. |
| So witness with your own eyes... | Таким образом, свидетель своими глазами... |
| With the eyes, like you're reading my fortune. | С такими глазами, как будто мне судьбу предсказываешь. |
| Now look... with your vampire eyes. | Теперь посмотри... своими глазами вампира. |
| To you I am just a big beefy drumstick with eyes. | Для тебя я просто большая куриная ножка с глазами. |
| She was blonde, she had blue eyes. | Она была светленькой, с голубыми глазами. |
| Some to be our eyes and ears. | Некоторым быть нашими глазами и ушами. |
| I'd beat it with my eyes closed. | Я побью это с закрытыми глазами. |
| Lying there, with his eyes so open. | Он лежал там с открытыми глазами. |
| With her wide eyes and forceful bearing, she is the woman for the job. | С её широко раскрытыми глазами и актёрской мощью, она именно то, что нужно для этой роли». |
| You are the only agency asset to have had eyes on Nazir in seven years. | Ты первый контакт агентства, который увидел своими глазами Назира за семь лет. |
| But when seen through Lance's eyes, psychology can be fascinating. | Но если смотреть глазами Лэнса, психология может быть довольно увлекательной. |
| With those eyes, my bonny lad, I'm afraid you'd never see it. | С такими глазами, мой юный друг, боюсь ты никогда его не увидишь. |
| We saw it with our own eyes, and we saw what it was capable of. | Мы своими собственными глазами видели на что оно способно. |
| When he talks to her, she lowers her eyes. | Когда он говорит, она смотрит на него глазами влюбленной кошки. |
| Dad looked at mme with teary eyes. | Отец смотрел на меня заплаканными глазами. |
| This improbable man, with boyish eyes... made my body float so lightly. | Этот невероятный мужчина с глазами мальчишки... сделал моё тело таким лёгким. |
| And the Suit has the resources to be those eyes. | А Костюмчик может быть этими глазами. |
| That's them, with red eyes. | Вот они, с красными глазами. |
| It flipped over before my very eyes. | Она перевернулась прямо перед моими глазами. |
| The world's magic is right in front of our eyes. | Магия природы - прямо перед нашими глазами. |