Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
To see the outside world with my own eyes. Видеть собственными глазами этот мир за пределами стен,
I hired this guy to wear a camera in his hat so he could be my eyes and ears while I'm stuck in this penthouse. Я нанял этого человека, чтоб он надел шляпу с камерой и был моими глазами и ушами. пока я сижу в этом пентхаузе.
"A nightmare before my eyes." Этот кошмар постоянно у меня перед глазами.
Could I give this with my eyes closed? Разве могу их дать с закрытыми глазами?
I still had the image in my eyes. У меня и сейчас это перед глазами.
I'd love Phyllis to run her eyes over. я хочу чтобы Филлис пробежалась по ним глазами.
I walked into this with my eyes wide open, chose to be your friend and face all that comes with that. Я пошла на это с открытыми глазами, выбрала быть твоим другом и выдержать всё, что за этим последует.
Remember that day he came back with red eyes? Помнишь, он пропал, а потом вернулся с красными глазами?
I clearly saw with my own two eyes! Я прекрасно видела все своими глазами.
A person that has clear eyes... can't hide their scars. Людям с ясными глазами не скрыть своих шрамов
These stones are actually an Ancient form of communication device that links their users psychically, allowing them to see through each other's eyes. Эти камни, на самом деле, устройство связи Древних, которое физически связывает их пользователей, позволяя видеть чужими глазами.
I don't know who you think you shot, but I saw the Geckos, both of them, with my own eyes, burnt to a crisp. Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла.
If she'd been a child with very green eyes, she could also be a monster. Если бы она была ребенком с очень зелеными глазами, она могла бы быть и чудовищем.
O cat staring at me with eyes of life Кот смотрит на меня глазами жизни.
Although people seem to walk around with their eyes closed, they're able to spot their partner. Хотя кажется, что люди ходят с закрытыми глазами, они всё равно находят себе любимого.
Stop looking at me with your insane eyes. Почему смотришь на меня такими безумными глазами?
Above the eyes are the levels of Enlightenment, or fire! Над глазами - уровни просветления, или огонь.
The camera seems to be the only thing she responds to you know with her eyes. Похоже, камера - это единственное, на что она отзывается... как бы... своими глазами.
I could win with my eyes closed! Я могу выиграть даже с закрытыми глазами.
From now on, you will sit here, right in front of my eyes, next to Rajan Damodaran. Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана.
He looks like a walking toothpick with the eyes of a big tuna. Он похож на зубную щетку с глазами, как у щенка.
Straight blonde hair, brown eyes? С прямыми белыми волосами, коричневыми глазами?
LB: I tried to disappear into JR's eye, but the problem is JR only uses models with big eyes. ЛБ: Я постарался исчезнуть в глазу JR, но проблема в том, что JR использует только моделей с большими глазами.
I ignored the squalor in my own life because I'm looking at life, you see, through Jerry's eyes. Я не замечал убогость собственной жизни потому что смотрел на жизнь глазами Джерри.
But you'll look at me with a foreigner's eyes Ты посмотришь на меня глазами чужеземца.