| There was San Francisco, right before my eyes. | Это был Сан-Франциско, прямо перед глазами. |
| I saw it with my own eyes. | Я сам видел, своими глазами. |
| Helps me if I see myself through his eyes sometimes. | Люблю иногда смотреть на себя его глазами. |
| Remove these, trim that too, under the eyes. | Сними усы и убери грим под глазами. |
| Mr. Sulu and Mr. Chekov could have done that with their eyes closed. | Сулу и Чехов сделали бы это с закрытыми глазами. |
| When I was about to chop her up, she looked at me with her white eyes. | Когда я собирался разрубить её, она посмотрела на меня своими белыми глазами. |
| As well as the cat with the hearts for eyes. | В том числе котика с глазами из сердечек. |
| I was his eyes. I just didn't see. | Я должен был быть его глазами, но я ничего не видел. |
| It's what's behind the eyes that counts. | Считается только то, что за глазами. |
| Now she's mounted on your wall for good, with fake glass eyes and a rubber tongue. | Теперь она будет висеть на твоей стене почета вечно, со стеклянными глазами и резиновым языком. |
| Young kids with bloodshot eyes and in uniforms tend to be so. | Дети с покрасневшими глазами и в форме обычно из него. |
| I think there's something seriously wrong with my eyes. | У меня серьёзная проблема с глазами. |
| You mean middle-aged men with wandering eyes? | Имеешь в виду мужчин среднего возраста с бегающими глазами? |
| Axe there in the room with those Laura Mars eyes. | Акс в той комнате с глазами как у Лауры Марс. |
| I see a white goddess with stunning eyes. | Я вижу богиню в белом с потрясающими глазами. |
| In front of your very eyes, I'm going to... | Прямо перед вашими глазами, я... |
| They look like sea kale with eyes. | Они похожи на бурые водоросли с глазами. |
| There was something wrong with his eyes. | У него было что-то с глазами. |
| To lie with closed eyes, not to think. | Лежать с закрытыми глазами, не думая. |
| With eyes like yours, you'd be a fantastic medium. | С вашими глазами, комиссар, можно стать отличным мёдиумом. |
| I wanted to see with my own eyes what this cochon has over you. | Хотел посмотреть собственными глазами, куда эта свинья тебя увезла. |
| When she returns, she will see this world with new eyes. | Вернувшись, она взглянет на мир другими глазами. |
| If you measure the distance between her eyes, age her up... change the hair color... | Если измерить расстояние между её глазами с возрастом изменить цвет волос... |
| I saw it with my very own eyes. | Я видела это своими собственными глазами. |
| I haven't laid eyes on her in 10 years' time. | Мои глаза в течение 10 лет больше не встречались с ее глазами. |