| I saw my best friends go up in flames before my eyes. | Моих лучших друзей, горящих в пламени перед моими глазами. |
| It's as if I saw through his eyes. | Это как если бы я смотрел его глазами. |
| The snake fixes the animal with its eyes, so it has no will. | Змеи ловят животных глазами, и у них нет шансов. |
| Too much effort moving the eyes back and forth. | Им слишком трудно водить туда-сюда глазами. |
| But when I see you through Gwen's eyes... you look very different to me. | Но когда я смотрю на тебя глазами Гвен, ты выглядишь совсем иначе. |
| Well, whatever attacked them was big and green with enormous claws and glowing eyes. | Что бы на них не напало, оно было большим и зеленым с громадными когтями и светящимися глазами. |
| Why you can see it with your very own eyes. | "Ты можешь увидеть это собственными глазами...". |
| Bryce, you have to be my eyes. | Брайс, ты должен быть моими глазами. |
| I need to get my eyes on it. | Я должен увидеть это своими глазами. |
| She has been my eyes and ears inside the Agency. | Она была моими глазами и ушами в ЦРУ. |
| The most handsome boy in the school with those beautiful eyes. | Самый красивый парень в школе с такими красивыми глазами. |
| Reports indicate that Mothman is a flying creature with a ten-foot wingspan and red eyes. | Очевидцы описывают Человека-Мотылька как летающее существо с трёх-метровым размахом крыльев и красными глазами. |
| I've seen the damage with my own eyes, but... It's not enough. | Я видел разрушения собственными глазами, но... этого не достаточно. |
| I saw one of them with my own eyes. | Я видел одного из них собственными глазами. |
| Okay, if I was having dinner tonight with a handsome man with a great sense of humor and gorgeous blue eyes... | Итак, если бы сегодня у меня был ужин с красавцем с отличным чувством юмора, великолепными голубыми глазами... |
| And I saw Anne practicing witchcraft with my own eyes. | Я своими глазами видел как она колдовала. |
| Some friends of mine, they saw it with their own eyes. | Некоторые мои друзья видели это своими глазами. |
| Then I saw the older girl, with the dark hair and big eyes. | Потом появилась вторая,... постарше, с тёмными волосами и такими огромными глазами. |
| I was mainly ducking and I had my eyes closed. | Я в основном пригибался, да ещё и с закрытыми глазами. |
| I could beat Adam and Rutledge at any drifting challenge with my eyes closed. | Я могу побить Адама и Рутледжа в любом дрифт вызове, с закрытыми глазами. |
| He's giving you crazy eyes. | И он смотрел на тебя бешеными глазами. |
| An unjust person has no right to see the world with both eyes. | Несправедливый человек не имеет права смотреть на мир обоими глазами. |
| You're going to have to be my eyes, Nigel. | Ты будешь моими глазами, Найджел. |
| Now let's find you a hunk with a big heart, and bad eyes OK. | Теперь, давай найдем тебе парня... с большим сердцем, с маленькими глазами... |
| When Scotland sees that with her own eyes, the crown will be stronger and so will my mother's position. | Когда Шотландия увидит это собственными глазами, корона будет сильнее также, как и положение моей матери. |