Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
What have you done to its eyes? Что вы сделали с его глазами?
When we played it for Slavich's wife, I saw something in my mind, not like I see with my eyes. Когда мы включили её у жены Славика, я что-то увидела у себя в голове, то есть не глазами.
Daddy wouldn't want to live in a bed connected to machines with his eyes closed all the time. Папа не хотел бы жить в постели, зависеть от аппаратов с постоянно закрытыми глазами.
It had grande yellow eyes, beaucoup teeth and - Огромная с жёлтыми глазами и клыками.
Right? That's where the eyes go. Та, что прямо перед глазами.
It pleases me that you've seen it with your own eyes before... choosing to leave us so suddenly. Я рад, что ты увидела его собственными глазами перед тем как... неожиданно нас покинуть.
You must be our eyes and ears. Ты должен быть нашими глазами и ушами
I saw you take it off him with my own eyes. Я видел своими глазами, как ты снял его.
I do what I like with my eyes, okay? С моими глазами я делаю, что хочу, понятно?
The others still waiting with their eyes shut? А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Do you ever wake up with puffy eyes? Ты когда-нибудь просыпался с опухшими глазами?
This is... my vow to Gabriel, to be his eyes and ears in Vega... Моё... обещание Гавриилу, быть глазами и ушами Веги.
In conclusion, Canada strongly believes that civil society organizations are not only the eyes and ears of the international community on the ground but also our collective conscience. В заключение хочу отметить, что Канада убеждена в том, что организации гражданского общества не только служат глазами и ушами международного сообщества на местах, но и выступают в качестве нашей коллективной совести.
As seen through the eyes of the colonized, the decolonization process was nothing more than an international effort to declare the International Decade for the Eradication of Colonialism a success. Если взглянуть на это глазами тех, кто находится в колониальных условиях, то процесс деколонизации представляет собой не что иное, как международные усилия с целью объявить об успешном завершении Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The Special Representative has seen with his own eyes that mine clearance continues in the middle of Специальный представитель собственными глазами видел, как в нищей деревне продолжались работы по разминированию.
Those two scenes we witnessed on television were excruciating but brief snapshots of a much larger crisis unfolding before our eyes in the Middle East. Эти два эпизода, которые мы видели по телевидению, являлись жестокими, но лишь отдельными эпизодами гораздо более крупномасштабного кризиса, который разворачивается перед нашими глазами на Ближнем Востоке.
"Through women's eyes," magazine program on the public television channel "Глазами женщины" - программа в формате тележурнала, выходящая на общественном телевизионном канале;
Observing the interaction between migration and development through the eyes of children and women can unlock new approaches to protecting and empowering migrants and their families. Взгляд на взаимные связи между миграцией и развитием глазами детей и женщин может подсказать новые подходы к защите и расширению прав и возможностей мигрантов и членов их семей.
Poverty, however, is also part of the social structure of several developed countries, that "fourth world" that arises unexpectedly before our eyes. При этом нищета также является частью социальной структуры некоторых развитых государств - некоего "четвертого мира", который неожиданно открывается перед нашими глазами.
We have seen with our own eyes how the big Powers became incapable and paralyzed when faced with successive economic and social crises. Мы видим собственными глазами, как крупные державы оказались не на высоте и были парализованы при столкновении со сменяющими друг друга социально-экономическими кризисами.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices. 18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
We have seen with our own eyes, in just one generation, how great an effect climate change has had on our environment. Мы сами, своими собственными глазами, в течение жизни одного поколения видим, как изменение климата влияет на нашу окружающую среду.
A permanent memorial will symbolize that colossal tragedy and remain before our eyes as a permanent remembrance to stir us to thought and action. Постоянный мемориал станет символом этой ужасной трагедии и будет всегда перед глазами как постоянное напоминание о ней, побуждая к размышлениям и действиям.
Once we're in, we can turn every webcam, nanny cam, security system, and laptop on the network into our eyes and ears. Единожды войдя, мы можем сделать каждую вебкамеру, видео-няню, систему безопасности и каждый ноутбук в сети нашими глазами и ушами.
What did you actually see with your own eyes? Что конкретно вы видели собственными глазами?