After so many years, you still perceive time through conventional eyes. |
После стольких лет вы все еще смотрите на время обычными глазами. |
And Miguel, who has such lovely eyes. |
И Мигель с такими чудными глазами. |
'Cause he gave me the dead mackerel eyes. |
Потому что он смотрел на меня глазами мертвой скумбрии. |
I saw Gul, turning her head backwards with my own eyes. |
Я собственными глазами видела, как Гюль развернула свою голову назад. |
But Danny saw this happen with his own two eyes. |
Но Дэнни видел всё своими глазами. |
And stop staring at me with those wet eyes. |
И хватит смотреть на меня этими влажными глазами. |
He views history through the eyes of a hunter a warrior. |
Он видит историю глазами охотника, воина. |
Little Nate with the... bright eyes and the... crazy smile. |
Малыш Нейт с... яркими глазами и с... невероятной улыбкой. |
When the Yao-guai goes after one person, another watches its eyes and prepares to fire. |
Когда Яо-гуаи идет за одним человеком, другие следят за его глазами и готовятся стрелять. |
I will give you this if you'll be my eyes. |
Я дам тебе вот это если ты станешь моими глазами. |
Let me walk you through the events leading up to her murder through her eyes. |
Позвольте провести вас по событиям приведшим к ее убийству ее глазами. |
I kept seeing the whole thing through his eyes... |
Я смотрел на все происходящее его глазами... |
And he was just looking at me With his big eyes. |
А он смотрел на меня своими большими глазами. |
Sahib, with my own eyes, I saw his thieving hand... reach into thy honorable pocket. |
Сагиб, я собственными глазами видел, как рука вора... залезла в карман Вашего Превосходительства. |
Woke with clear eyes... and an understanding of what can be. |
Проснулась с чистыми глазами... и пониманием того, что можно сделать. |
With dark hair and... and piercing eyes. |
С темными волосами и... и пронзительными глазами. |
I'd much rather just come and look at you with my eyes. |
Я бы лучше пришел и посмотрел на тебя своими глазами. |
Act like I was alive, notjust somebody with eyes and no name. |
Для него я, вроде, живой, а не просто кукла с глазами и без имени. |
Same goes with face and eyes. |
То же самое с лицом и глазами. |
With my eyes closed d d my feet in cement. |
С закрытыми глазами и ногами в застывшем цементе. |
I'm going out with my eyes wide open. |
Я ухожу с широко открытыми глазами. |
I would have selected someone with... eyes. |
Я бы выбрал кого-нибудь с... глазами. |
Man hands and the pretty eyes, yes. |
Мужскими руками и красивыми глазами, да. |
Today I see everything differently... through other eyes, as if this were the first time. |
Сегодня я увидел всё... другими глазами, как будто это было первый раз. |
I saw Ong Bak with my own eyes. |
Я видел Онг-Бак своими собственными глазами. |