I remember Mitchell because he kept rolling his eyes |
Я помню Митчелла, потому что он бегал своими глазами |
I know your face so well, I could've done it with my eyes closed. |
Я так хорошо знаю твое лицо... что могу это сделать с закрытыми глазами. |
Nobody should go away after my act with wet eyes. |
Никто не должен уходить с моего представления с мокрыми глазами. |
With a handsome young Italian man with dark eyes... |
В молодого привлекательного итальянца с темными глазами. |
Emperor with the sad eyes, who only wanted to be like everybody else - imprisoned in his palace. |
Император с грустными глазами, они просто хотели быть как все - пленники в собственном дворце. |
The Dracone is the sphere we see between the dragon's eyes. |
Дракон - сфера мы видим между глазами дракона. |
He had his eyes closed the whole time. |
Он все время сидел с закрытыми глазами. |
My entire life is passing before my eyes, and those two have barely broken a sweat. |
У меня вся жизнь прошла перед глазами, а эти парни едва вспотели. |
I clearly saw it with my own eyes. |
Я ясно видел это своими глазами. |
I saw it clearly with my own two eyes. |
Я видел это своими собственными глазами. |
We want you to be our eyes. |
Мы хотим, чтобы ты была нашими глазами. |
His eyes were ringed, he was depressed and joyless. |
Под его глазами были круги, он был подавлен и безрадостен. |
The owls fly by, watching you with their yellow eyes. |
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами. |
In a way... he was my eyes. |
Он как будто бы... был моими глазами. |
But it was only for one second and I had my eyes closed. |
Но это длилось всего секунду и я была с закрытыми глазами. |
So I decided to go back to Madrid and see with my own eyes what was happening. |
Я решил вернуться в Мадрид и увидеть, что происходит своими глазами. |
You have to be my eyes. |
Брайс, ты должен быть моими глазами. |
But we had to believe it, because we saw one of these moving pictures with our own eyes. |
Но нам пришлось поверить, потому что мы увидели одно из этих изображений своими глазами. |
That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. |
Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела. |
My grandad's life was disappearing in front of his eyes. |
Жизнь моего деда исчезала перед его глазами. |
There was an explosion, I saw it with my own eyes. |
Был взрыв, я видел это своими глазами. |
I have to see the world through the eyes of an aging man. |
Я должен смотреть на мир Глазами стареющего мужчины. |
You've seen my wife with the eyes of your past attachment, doctor. |
Вы видели мою жену глазами... своих прошлых впечатлений. |
Don't trick me, I have eyes. |
Не дури меня, я смотрю своими глазами. |
I mean, my eyes are kind of blurring, 'Chelle. |
Черт, у меня что-то с глазами, Шел. |