Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
I remember Mitchell because he kept rolling his eyes Я помню Митчелла, потому что он бегал своими глазами
I know your face so well, I could've done it with my eyes closed. Я так хорошо знаю твое лицо... что могу это сделать с закрытыми глазами.
Nobody should go away after my act with wet eyes. Никто не должен уходить с моего представления с мокрыми глазами.
With a handsome young Italian man with dark eyes... В молодого привлекательного итальянца с темными глазами.
Emperor with the sad eyes, who only wanted to be like everybody else - imprisoned in his palace. Император с грустными глазами, они просто хотели быть как все - пленники в собственном дворце.
The Dracone is the sphere we see between the dragon's eyes. Дракон - сфера мы видим между глазами дракона.
He had his eyes closed the whole time. Он все время сидел с закрытыми глазами.
My entire life is passing before my eyes, and those two have barely broken a sweat. У меня вся жизнь прошла перед глазами, а эти парни едва вспотели.
I clearly saw it with my own eyes. Я ясно видел это своими глазами.
I saw it clearly with my own two eyes. Я видел это своими собственными глазами.
We want you to be our eyes. Мы хотим, чтобы ты была нашими глазами.
His eyes were ringed, he was depressed and joyless. Под его глазами были круги, он был подавлен и безрадостен.
The owls fly by, watching you with their yellow eyes. Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
In a way... he was my eyes. Он как будто бы... был моими глазами.
But it was only for one second and I had my eyes closed. Но это длилось всего секунду и я была с закрытыми глазами.
So I decided to go back to Madrid and see with my own eyes what was happening. Я решил вернуться в Мадрид и увидеть, что происходит своими глазами.
You have to be my eyes. Брайс, ты должен быть моими глазами.
But we had to believe it, because we saw one of these moving pictures with our own eyes. Но нам пришлось поверить, потому что мы увидели одно из этих изображений своими глазами.
That comparison of pink and brown eyes just made it a Randal job. Сравнение розовых с карими глазами сделало её работой Рендела.
My grandad's life was disappearing in front of his eyes. Жизнь моего деда исчезала перед его глазами.
There was an explosion, I saw it with my own eyes. Был взрыв, я видел это своими глазами.
I have to see the world through the eyes of an aging man. Я должен смотреть на мир Глазами стареющего мужчины.
You've seen my wife with the eyes of your past attachment, doctor. Вы видели мою жену глазами... своих прошлых впечатлений.
Don't trick me, I have eyes. Не дури меня, я смотрю своими глазами.
I mean, my eyes are kind of blurring, 'Chelle. Черт, у меня что-то с глазами, Шел.