Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
This I had to see with my own two eyes. Я должна увидеть это своими глазами.
I'm lookin' at you with the eyes of love. Я смотрю на тебя влюбленными глазами.
What we need is an inside man, someone to be our eyes and ears. Нам нужен наш человек внутри, тот, кто будет нашими глазами и ушами.
Well, I only know what he tells me with his eyes. Я знаю только то, что он сказал мне своими глазами.
I witnessed with my own eyes a violation of the second protocol. Я видел собственными глазами нарушение второго протокола.
I saw those rotters rise up out of the ground with my very own eyes. Я видела, как эти проклятые мертвяки лезли из земли своими собственными глазами.
Blond hair, blue eyes, Nordic... Только ты блондин, с голубыми глазами, скандинавец. Ах!
I was swinging the hammer with my eyes closed. Я колотила молотком с закрытыми глазами.
With my eyes closed and my lips parted. С закрытыми глазами и с полуоткрытым ртом.
I can take it apart with my eyes closed. Я такой разберу с закрытыми глазами.
Well, I saw her with my own two eyes, she's definitely got something. Ну, я видел её собственными глазами, у неё точно что-то есть.
With your HumanBeast's eyes, you'll be able to see what nobody else can see. Глазами Зверочеловека ты сможешь увидеть то, что никто не может видеть.
You said the Master can see through the eyes of his strigoi. Вы сказали, что Владыка может видеть глазами своего стригоя.
I was hoping that you could be my eyes and ears over there. Я надеялась, что ты станешь моими глазами и ушами в этой части.
I rose and saw with different eyes. Я воскрес и увидел мир другими глазами.
Annalise would be able to get this case thrown out with her eyes closed. Эннализ справилась бы с таким делом даже с завязанными глазами.
Then something passed in front of my eyes. Потом что-то промелькнуло перед моими глазами.
Earl's pitiful life passed before his eyes. У Эрла перед глазами промелькнула вся его жалкая жизнь.
I'm learning to do it with my eyes shut. Я учусь делать это с закрытыми глазами.
But please try and see this through my eyes. Но, прошу, постарайся взглянуть на это моими глазами.
He said, "See through my eyes". Он сказал, "посмотри моими глазами".
The movie is right in front of our eyes now. Фильм прямо у нас перед глазами.
Indeed, the movie is right in front of our eyes now. Вообще, фильм у нас перед глазами.
They shall be my ears, my eyes, until your world is mine. Они станут моими ушами, глазами, пока ваш мир не станет моим.
You're in my eyes not to clap. Ты на меня глазами не хлопай.