Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
She seems not to have noticed, averted from him, twisting in her seat, chin raised, eyes reconnoitring. Похоже, она ничего не замечает. Отвернувшись в сторону, изогнувшись на стуле и вытянув шею, она ищет кого-то глазами.
From the day we came here, poor Maurice, she hasn't stopped glaring at me with those eyes of hers, and never says anything. С того дня, как мы пришли сюда, бедняга Морис, она все время таращится на меня вот такими вот своими глазами и никогда ничего не говорит.
Heather Marks (born July 25, 1988) is a Canadian model known in the fashion world for her big eyes and doll-like or elven features. Хизер Маркс (англ. Heather Marks; род. 25 июля 1988, Калгари) - канадская модель, известная в мире моды своими большими глазами и кукольными (эльфийскими) чертами лица.
It's bad enough I'm stuck with you and captain guy-liner making eyes at each other. Мне и так приходится видеть, как ты и капитан с подведенными глазами строите глазки друг другу.
As they did so, they were horrified by the gruesome sight that met their eyes. В ходе восстановительных работ перед их глазами предстала страшная картина, повергшая их в ужас.
The caretaker of Jason's grave makes sure not to touch Elias' hand when taking his payment and is careful not to look into his eyes. Смотритель могилы Джейсона даже боится касаться этого человека, когда берёт оплату за проделанную работу, а также отводит взгляд, чтобы ненароком не встретиться с ним глазами.
Yet across the gulf of space intellects vast and cool and unsympathetic regarded this Earth with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us. А между тем через бездну пространства на Землю смотрели глазами, полными зависти, существа с высокоразвитым, холодным, бесчувственным интеллектом и медленно, но верно вырабатывали свои враждебные нам планы.
Yet, across the gulf of space, intellects vast and cool and unsympathetic regarded our planet with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us. А меж тем через бездну пространства глазами, полными зависти, нашу планету пристально рассматривали существа,... наделенные высоким разумом, но лишенные всяких эмоций и симпатий,... медленно, но верно разрабатывая свои планы,...
Then I sat down in the chair to see what I'd made, through her eyes, as it were. Короче говоря, когда я закончил всё, о чём говорил, я принял ванну, надел свежее бельё, новый пиджак, даже галстук, потом сел в её кресло, чтобы увидеть всё это её глазами.
Túrin returned at that very moment, and before his and Brandir's eyes Nienor cast herself into the falls of Celebros. Турин вернулся в тот же момент, и перед его глазами и глазами Брандира Ниэнор бросилась в водопады Келеброса.
They come right up to the submarine - they'll put their eyes right up to the window and peek inside the sub. Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь.
And you'll enjoy the fabulous things he can do with his fantastic eyes and mind. ѕосмотрите что он умеет делать своими фантастическими глазами разумом!
Mahatma Koot Hoomi, clad in a graceful sort of robe, trimmed with fur, had a tender, almost feminine face and gazed sweetly with a pair of charming light eyes. Махатма Кут Хуми, одетый во что-то грациозное, отороченное мехом, имел лицо нежное, почти женственное и глядел ласково прелестными светлыми глазами.
In the sketch, called "The Computer Dinner", the monster (with frightening eyes and fangs) devours a complex coffee making machine as it describes its different parts. В скетче под названием «Компьютерный ужин» монстр с пугающими глазами и клыками пожирает кофеварку, попутно описывая её различные части.
Yet with the very first strike... you will see the big lie come apart before your very eyes! Вы увидите огромную ложь, распадающуюся перед вашими глазами!
But not only have I seen with my own eyes during my deployments in Lebanon, Sarajevo and national as The Netherlands' chief of defense, this is also supported by cold, hard statistics. Но я не только видел это собственными глазами во время моей службы в Ливане, Сараево и в роли главнокомандующего армии Нидерландов.
The issue ends with Scott apparently in a catatonic state, with his eyes uncovered and displaying their natural shade of brown, with no evidence of his powers manifesting. Выпуск заканчивается, когда Скотт предположительно в коматозном состоянии с открытыми глазами своего природного карего оттенка, без признаков проявления его сил.
It has a large yellow head with large eyes, and a dark brown thorax with an abdomen banded in brown and yellow. Имеет крупную жёлтую голову с большими глазами, тёмно-коричневое брюшко с коричнево-жёлтыми полосами.
You just jam the fangs right down on the funnel, and you press right behind the eyes. Просто приставляешь клыки к краю склянки и давишь за глазами.
Never for a minute let his eyes stray to the left when, for all he knows, a judge or somebody like that can be lurking a little bit to the right. Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
But there is such a thing as hysterical blindness and muteness, people will lose the ability to see, although physically there is nothing wrong with their eyes at all. Но существует истерическая слепота или немота, люди теряют способность видеть, хотя физически с их глазами всё в полном порядке.
It looks strange to me, and I scarcely could have believed it had not mine own ears heard and mine own eyes beheld it. Но они почему-то совершенно не хотели мне верить, хотя видели меня собственными глазами.
Jabba's head was modeled after that of a snake, complete with bulbous, slit-pupilled eyes and a mouth that opens wide enough to swallow large prey. Голова Джаббы была смоделирована после этого - как у змеи, вместе с выпуклыми глазами с узкими зрачками и ртом, который открывается достаточно широко, чтобы проглотить крупную добычу.
Demon Eyes Kyo (鬼目の狂, Oni Me no Kyō) He is known for his demonic blood-red eyes and is one of the most feared samurai in the world. 鬼目のキョウ Они мэ но Кё:) -, известный своими пылающими кроваво-красным глазами, является одним из самых великих и самых устрашающих самураев в мире.
They come right up to the submarine - they'll put their eyes right up to the window and peek inside the sub. Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь.