Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
With his distinctive fish-like skin, high-domed head, and large fish-like eyes, Ackbar was realized in Return of the Jedi through the use of a half-body puppet and slip-on mask, depending on the camera angles used. С его отличительной кожей лососевого цвета, высокой куполообразной головой, и большими рыбьими глазами, Акбар был реализован в Возвращение джедая с помощью пол-тела кукол и скольжения на маску, в зависимости от ракурсов использования.
Now, two guardsmen with bayonets opened the courtroom doors, and Bates entered, "in stylish clothes, eyes downcast." В этот момент двое охранников, вооружённых винтовками с примкнутыми штыками открыли двери суда, и вошла Бейтс «в стильной одежде, с опущенными глазами».
Breeding together different populations of this blind fish produced some offspring with functional eyes, since different mutations had occurred in the isolated populations that had evolved in different caves. Скрещивание особей из разных популяций этой рыбы привело к появлению потомков с функционирующими глазами, поскольку в разных популяциях, обитающих в разных пещерах, произошли разные мутации.
The woman- Early 40s, brown hair, brown eyes? Женщина- лет сорока, брюнетка с карими глазами?
Two years ago, for a bet, he drove 2 km with tied eyes - and hasn't even scratched the bus! 2 года тому назад поспорили, и довелось ему вести 2 км. с завязанными глазами, не сделал даже царапины на автобусе.
Misko! Have you driven 2 km with tied eyes, ha? Мишка, Мишка - не правда ли, что водил 2 км. с завязанными глазами?
I came into this world with open eyes... but I saw a world... that was a world of dogs. Я пришёл в этот мир с открытыми глазами... но я увидел мир... мир собак.
"Love looks not with the eyes, but with the mind;" Любовь зрит не глазами, но душой;
I saw it with my own eyes, but I want you to answer me! Я не спрашиваю, я видел всё собственными глазами, но я требую ответа.
Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? Вы не чувствовали, как Вас ощупывают глазами, Клэрис?
The words we spoke through our eyes can be felt through the hands Слова, что мы говорим глазами можно потрогать руками
So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала.
"Surveyors" "live most of their lives with their eyes closed." "геометр проводит почти всю свою жизнь с закрытыми глазами".
I tell you, I could fly around this room with my eyes closed! Я тебе говорю, я могу облететь эту комнату с закрытыи глазами.
How do we ever fully see the truth that's right in front of our eyes? Как нам увидеть всю истину, которая находится прямо у нас перед глазами?
And I'm applying a similar trick to say, what if we looked at the universe in our culture through the eyes of technology? И я использую подобный трюк, и говорю, что если бы мы посмотрели на нашу всеобъемлющую культуру глазами технологии?
And yet we still insist, by and large, in thinking that we can understand China by simply drawing on Western experience, looking at it through Western eyes, using Western concepts. Однако мы всё ещё настаиваем, по большому счету, на том, что мы понимаем Китай, смотря на него сквозь парадигму западного опыта, глазами жителей западных стран, используя западные концепции.
If you are a gamer, you will notice a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth is a sign of optimism, and the eyebrows up is surprise. Если же вы геймер, то заметите несколько нюансов: морщинки над глазами и вокруг рта означают оптимизм, и поднятые вверх брови - означают удивление.
It's this hair that's above the eyes, and below it it's longer. Та шерсть, что над глазами, а под глазами она длиннее.
According to the Smithsonian magazine, Kanzi "has the mien of an aging patriarch - he's balding and paunchy with serious, deep-set eyes." Согласно статье в журнале «Smithsonian», Канзи «имеет вид стареющего патриарха - он лысеющий и пузатый, с серьёзными, глубоко посаженными глазами».
Never lay your crossed eyes on us again, because you'll never be friends with us or anybody ever. (Laughter) Никогда не смотри на нас своими косыми глазами, потому что ты никогда не станешь нашей подругой или чьей-нибудь еще... (Смех)
Then I sat down in the chair to see what I'd made, through her eyes, as it were. потом сел в её кресло, чтобы увидеть всё это её глазами.
Why didn't you mention her blue eyes while you're at it? Ты еще скажи, что все они были с голубыми глазами.
Why does the Tetrarch look at me all the while with his mole's eyes under his shaking eyelids? С чего Тетрарх всё время смотрит на меня, глазами точь-в-точь как у крота, из под его дрожащих век?
Daughter of Babylon with her golden eyes under her gilded eyelids! Дочь Вавилона, что с золотыми глазами под золотыми веками!