| He could only wait to see it with his own eyes. | Он мог только ждать, чтобы увидеть это своими глазами. |
| Binocular disparity is difference in images between the two eyes. | Бинокулярная диспаратность - это разница в образах между двумя глазами. |
| The rate will allow you to look at the world other eyes. | Курс позволит Вам взглянуть на мир другими глазами. |
| I love waking up in the morning and having pretty eyes. | «Я люблю вставать по утрам с уже красивыми глазами. |
| Our high conditioning MASCARAS are especially suitable for clients with sensitive eyes. | Наши туши, MASCARAS, с кондиционером очень подходят клиентам с чувствительными глазами. |
| I'm always looking out my own eyes. | Я всегда смотрю на мир своими глазами. |
| I certainly don't mean to make... dog eyes... at you. | Я конечно не хотел... смотреть на тебя щенячьими глазами. |
| I saw everything with my own eyes. | Ведь я это видел своими глазами. |
| A kid with three eyes who can't do math. | К детям с тремя глазами, которые не сумеют их сосчитать. |
| There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. | Расстояние между ушами и глазами равняется четырём пальцам. |
| And she testified that she saw with her own eyes how the father... | И она показала, что видела своими глазами, как отец... |
| When the poverty was before his eyes - It's an unspeakable tragedy. | Когда нищета была у него перед глазами - это непередаваемая трагедия. |
| I see his face through the eyes of every child he strings up and skins. | Я вижу его глазами всех своих замученных им детей. |
| You'd only have to testify about what you observed with your own eyes. | Вам нужно будет свидетельствовать только о тому что вы видели собственными глазами. |
| I haven't seen them yet, not with these eyes. | Я еще не видел их этими глазами. |
| You were in the dream... as this beautiful unicorn woman with glass eyes. | И ты тоже была в этом сне... в образе единорога со стеклянными глазами. |
| I think there's something wrong with my eyes. | Кажется, у меня что-то с глазами. |
| He was a plump kid, with red cheeks, blue eyes... | «Он был толстячком «с красными щечками, с голубыми глазами. |
| I can see him... with my waking eyes. | Я вижу его... открытыми глазами. |
| That thing's eyes keep following me. | Эта штука следит за мной глазами. |
| The soldier, haunted by the eyes of his wife. | Солдат, приследуемый глазами своей жены. |
| I crashed a flight simulator because I started to hear with my eyes. | Я разбила симулятор полетов вдребезги, потому что начала слышать глазами. |
| Well people listen to music with their eyes not their ears these days so... | Правда, сейчас люди воспринимают музыку глазами, а не ушами, так что... |
| I only saw three of them get killed with my own eyes. | Но, вообще-то, своими глазами я видел как подстрелили только троих. |
| You flirt with the eyes, not the mouth. | Ты заигрывал глазами, а не ртом. |