He could only wait to see it with his own eyes. |
Он мог только ждать, чтобы увидеть это своими глазами. |
Binocular disparity is difference in images between the two eyes. |
Бинокулярная диспаратность - это разница в образах между двумя глазами. |
The rate will allow you to look at the world other eyes. |
Курс позволит Вам взглянуть на мир другими глазами. |
I love waking up in the morning and having pretty eyes. |
«Я люблю вставать по утрам с уже красивыми глазами. |
Our high conditioning MASCARAS are especially suitable for clients with sensitive eyes. |
Наши туши, MASCARAS, с кондиционером очень подходят клиентам с чувствительными глазами. |
I'm always looking out my own eyes. |
Я всегда смотрю на мир своими глазами. |
I certainly don't mean to make... dog eyes... at you. |
Я конечно не хотел... смотреть на тебя щенячьими глазами. |
I saw everything with my own eyes. |
Ведь я это видел своими глазами. |
A kid with three eyes who can't do math. |
К детям с тремя глазами, которые не сумеют их сосчитать. |
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. |
Расстояние между ушами и глазами равняется четырём пальцам. |
And she testified that she saw with her own eyes how the father... |
И она показала, что видела своими глазами, как отец... |
When the poverty was before his eyes - It's an unspeakable tragedy. |
Когда нищета была у него перед глазами - это непередаваемая трагедия. |
I see his face through the eyes of every child he strings up and skins. |
Я вижу его глазами всех своих замученных им детей. |
You'd only have to testify about what you observed with your own eyes. |
Вам нужно будет свидетельствовать только о тому что вы видели собственными глазами. |
I haven't seen them yet, not with these eyes. |
Я еще не видел их этими глазами. |
You were in the dream... as this beautiful unicorn woman with glass eyes. |
И ты тоже была в этом сне... в образе единорога со стеклянными глазами. |
I think there's something wrong with my eyes. |
Кажется, у меня что-то с глазами. |
He was a plump kid, with red cheeks, blue eyes... |
«Он был толстячком «с красными щечками, с голубыми глазами. |
I can see him... with my waking eyes. |
Я вижу его... открытыми глазами. |
That thing's eyes keep following me. |
Эта штука следит за мной глазами. |
The soldier, haunted by the eyes of his wife. |
Солдат, приследуемый глазами своей жены. |
I crashed a flight simulator because I started to hear with my eyes. |
Я разбила симулятор полетов вдребезги, потому что начала слышать глазами. |
Well people listen to music with their eyes not their ears these days so... |
Правда, сейчас люди воспринимают музыку глазами, а не ушами, так что... |
I only saw three of them get killed with my own eyes. |
Но, вообще-то, своими глазами я видел как подстрелили только троих. |
You flirt with the eyes, not the mouth. |
Ты заигрывал глазами, а не ртом. |