| Batting her eyes, then coyly hiding behind her breadstick. | Хлопала глазами, а потом застенчиво спряталась за хлебной палочкой. |
| He can enter the mind of animals, see through their eyes. | Он может вселяться в животное, видеть его глазами. |
| My whole romantic life is flashing before my eyes. | Вся романтическая часть жизни мелькает перед глазами. |
| You're looking at her through a father's eyes. | Ты смотришь на нее глазами влюбленного отца. |
| Marcus if you could have seen with our eyes... | Маркус если бы ты только мог видеть это своими глазами... |
| I saw it with my own eyes, in the vision quest. | Я видела все собственными глазами в видении. |
| I mean, imagine the little rascal if he has Doc's piercing blue eyes and Wynonna's luscious hair. | Представь себе маленького негодяя с пронзительными голубыми глазами Дока и густыми волосами Вайноны. |
| Now Libby's friend claimed she was carried off by a mutant creature with green eyes. | Подруга Либби заявила, что её утащил какой-то мутант с зелёными глазами. |
| We ran, and then another one with green eyes came from nowhere. | Мы побежали, и вдруг, откуда-то взялся ещё один с зелёными глазами. |
| You're to be my eyes and ears. | Я хочу, чтобы ты была моими глазами и ушами. |
| So you come up with an unpredictable yet compassionate, slightly masculine Kinks fan with eyes. | И у тебя получилась непредсказуемая, но сострадательная, слегка мужиковатая фанатка "Кинксов" с глазами. |
| I have seen with my own eyes it is real. | Я собственными глазами видел доказательства существования Амазонской цивилизации. и я вас уверяю, это никакие не фантазии. |
| I can feel it inside of me, behind my eyes, telling me to do things. | Я чувствую это внутри себя, оно смотрит моими глазами, приказывает мне. |
| I'd recognize that man in the dark with my pretty little eyes blindfolded. | Этого человека я узнаю даже в темноте и с завязанными глазами. |
| I picture you... in your blue jumper, with your sad eyes. | Я представляю тебя в твоем синем свитере с твоими грустными глазами. |
| At least you can look yourself in the eyes. | А вы можете видеть своими глазами. |
| Nothing that cannot be seen through with our own eyes. | Ничего такого, что нельзя увидеть своими глазами. |
| The Taxi-driver was a very tall African with very gentle eyes. | Водителем такси был длинный африканец с очень добрыми глазами. |
| It's quite astonishing unless you have seen it with your own eyes. | Это так удивительно пока не увидишь это своими глазами. |
| In future, I would suggest you try to see the world through her eyes sometime. | В будущем, я рекомендовал бы вам почаще смотреть на мир ее глазами. |
| Watch their eyes right before they tap their helmets. | Следите за их глазами как раз перед тем как они касаются шлема. |
| He's got one of them eyes that's going like this. | И начинает хлопать глазами вот так. |
| All your men were looking at me, following me with their eyes. | Все ваши люди уставились на меня, следили глазами. |
| I saw her lifespan with my own eyes... | Я своими глазами видел срок ее жизни. |
| Misa will come out and see your name with the shinigami eyes. | Вот-вот выйдет Миса и увидит твое имя глазами синигами. |