Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
Photographing the dead with painted eyes. покойников фотографировали с нарисованными поверх век глазами.
But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её.
He was staring at me with those piercing eyes. Он уставился на меня этими пронизывающими глазами!
You haven't let me open my eyes since we left. Я с закрытыми глазами всю дорогу.
When oppa walked in just now, everything at that moment really changed and my eyes only have oppa. Когда оппа вошёл в комнату, всё вокруг изменилось, и теперь только ты у меня перед глазами.
Ma'am, in my lifetime, I have seen with my own eyes what happens when the rabble is empowered and... Мэм, в свое время, я видел собственными глазами, что случается, когда власть оказывается у толпы.
There's just a drawing here of a man with a very large nose and big, hairy eyes underneath. Нарисовал мужчину с очень длинным носом и двумя волосатыми глазами.
All my dreams Pass before my eyes In curiosity Все мои мечты проплывают перед глазами как чудеса
And if you can be my eyes and ears while I'm stuck on the couch, you've got the job. И если хочешь быть моими глазами и ушами, пока я привязана к дивану, ты - моя помощница.
When she looks at you with those big blue eyes and cries out: Когда она смотрит на тебя своими большими голубыми глазами и кричит:
'Course, some people say Big Foot exists, but I won't believe it until I see it with my own eyes. Просто некоторые люди говорят, что снежный человек существует, но я не поверю, пока не увижу его своими глазами.
Short blonde hair, blue eyes? Блондинка с короткими волосами и голубыми глазами?
"Avoid contact with eyes and skin." Избегайте контакта с глазами и кожей.
I know that you're angry with me, but please, just try and see it through my eyes. Я знаю, что ты на меня злишься, но пожалуйста, попытайся посмотреть на это моими глазами.
Sport helps to give us a better feel for the world around us and to look at it through the eyes of a healthy human being. Спорт дает возможность лучше осознать окружающий тебя мир, смотреть на него глазами здорового человека.
From then on, she was always before my eyes. она всегда была перед моими глазами.
It may look harmless, but I've seen that thing kill and eat a live chicken with my own eyes. Возможно, с виду оно и безобидно, но я своими глазами видел, как оно убило и съело живую курицу.
Don't see it through those eyes! Не смотри на это такими глазами!
Will I see my whole life flash before my eyes? Вся моя жизнь мелькнет у меня перед глазами?
Have you seen anyone with white eyes? Ты видел кого-нибудь с белыми глазами?
Devils with dead eyes and shark smiles, Дьяволы с пустыми глазами и акульими оскалами.
measuring 1.80 m in 40 years... brown hair and light eyes. рост 1,80 м, 40 лет... с каштановыми волосами и светлыми глазами.
Do you ever notice how his eyes follow you when you move? Ты когда-нибудь замечал, что он следит за тобой глазами, когда ты двигаешься?
Even if I could manage get my watch on at this hour, my eyes are too blurry to read it. Если бы я даже смогла надеть часы, у меня перед глазами всё так расплывается, что я ничего бы не увидела.
"Living is easy with eyes closed." "Жить легко с закрытыми глазами"