Photographing the dead with painted eyes. |
покойников фотографировали с нарисованными поверх век глазами. |
But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. |
Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её. |
He was staring at me with those piercing eyes. |
Он уставился на меня этими пронизывающими глазами! |
You haven't let me open my eyes since we left. |
Я с закрытыми глазами всю дорогу. |
When oppa walked in just now, everything at that moment really changed and my eyes only have oppa. |
Когда оппа вошёл в комнату, всё вокруг изменилось, и теперь только ты у меня перед глазами. |
Ma'am, in my lifetime, I have seen with my own eyes what happens when the rabble is empowered and... |
Мэм, в свое время, я видел собственными глазами, что случается, когда власть оказывается у толпы. |
There's just a drawing here of a man with a very large nose and big, hairy eyes underneath. |
Нарисовал мужчину с очень длинным носом и двумя волосатыми глазами. |
All my dreams Pass before my eyes In curiosity |
Все мои мечты проплывают перед глазами как чудеса |
And if you can be my eyes and ears while I'm stuck on the couch, you've got the job. |
И если хочешь быть моими глазами и ушами, пока я привязана к дивану, ты - моя помощница. |
When she looks at you with those big blue eyes and cries out: |
Когда она смотрит на тебя своими большими голубыми глазами и кричит: |
'Course, some people say Big Foot exists, but I won't believe it until I see it with my own eyes. |
Просто некоторые люди говорят, что снежный человек существует, но я не поверю, пока не увижу его своими глазами. |
Short blonde hair, blue eyes? |
Блондинка с короткими волосами и голубыми глазами? |
"Avoid contact with eyes and skin." |
Избегайте контакта с глазами и кожей. |
I know that you're angry with me, but please, just try and see it through my eyes. |
Я знаю, что ты на меня злишься, но пожалуйста, попытайся посмотреть на это моими глазами. |
Sport helps to give us a better feel for the world around us and to look at it through the eyes of a healthy human being. |
Спорт дает возможность лучше осознать окружающий тебя мир, смотреть на него глазами здорового человека. |
From then on, she was always before my eyes. |
она всегда была перед моими глазами. |
It may look harmless, but I've seen that thing kill and eat a live chicken with my own eyes. |
Возможно, с виду оно и безобидно, но я своими глазами видел, как оно убило и съело живую курицу. |
Don't see it through those eyes! |
Не смотри на это такими глазами! |
Will I see my whole life flash before my eyes? |
Вся моя жизнь мелькнет у меня перед глазами? |
Have you seen anyone with white eyes? |
Ты видел кого-нибудь с белыми глазами? |
Devils with dead eyes and shark smiles, |
Дьяволы с пустыми глазами и акульими оскалами. |
measuring 1.80 m in 40 years... brown hair and light eyes. |
рост 1,80 м, 40 лет... с каштановыми волосами и светлыми глазами. |
Do you ever notice how his eyes follow you when you move? |
Ты когда-нибудь замечал, что он следит за тобой глазами, когда ты двигаешься? |
Even if I could manage get my watch on at this hour, my eyes are too blurry to read it. |
Если бы я даже смогла надеть часы, у меня перед глазами всё так расплывается, что я ничего бы не увидела. |
"Living is easy with eyes closed." |
"Жить легко с закрытыми глазами" |