Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
Be my eyes and ears. Будь моими глазами и ушам.
And to our eyes the sky was open. И небо развернулось пред глазами,
I talk with my eyes. Я говорю с ней глазами.
He speaks volumes with his eyes. Глазами говорит столько всего.
I saw the card with my own eyes. Я видела карточку собственными глазами.
There's something about its eyes. Что-то с твоими глазами.
I mean, your other eyes. В смысле, другими глазами.
They can be seen with human eyes? Их можно увидеть человеческими глазами?
You know, be my eyes and ears. Будете моими глазами и ушами.
He's undressing me with his eyes right now! Он уже раздевает меня глазами!
A face with empty eyes Лицо с пустыми глазами.
Be my eyes and ears. Будь моими глазами и ушами.
I must see with my own eyes. Я должна увидеть собственными глазами.
But always accused By his empty eyes Но всегда порицаемы его пустыми глазами
Your pirate badge with googly eyes. Пиратский значок со страшными глазами!
"See through my eyes..." "Посмотри моими глазами"
So Bageye is bald and has baggy eyes. Так, «Мешкоглаз» был лысым и с мешками под глазами.
Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes. Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
For a caucasian male of northern european descent, Blue eyes... Мужчину североевропейского происхождения, с голубыми глазами...
Don't act like it's easy, with your gorgeous eyes and your white coat. Говорить легко, с вашими-то великолепными глазами и белым халатом.
The girl stood red-faced in front of it, his eyes droop. Девушка стояла стыдно перед глазами клониться к закату.
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
I know what you mean, though. I had my whole life flash before my eyes. У меня вся жизнь перед глазами промелькнула, правда.
"Seated opposite me..."... is a man with a big nose and mocking eyes. Напротив меня сидит человек с большим носом и насмешливыми глазами.
It has no spines in front of its eyes. Не имеет роговидной чешуи над глазами.