| Be my eyes and ears. | Будь моими глазами и ушам. |
| And to our eyes the sky was open. | И небо развернулось пред глазами, |
| I talk with my eyes. | Я говорю с ней глазами. |
| He speaks volumes with his eyes. | Глазами говорит столько всего. |
| I saw the card with my own eyes. | Я видела карточку собственными глазами. |
| There's something about its eyes. | Что-то с твоими глазами. |
| I mean, your other eyes. | В смысле, другими глазами. |
| They can be seen with human eyes? | Их можно увидеть человеческими глазами? |
| You know, be my eyes and ears. | Будете моими глазами и ушами. |
| He's undressing me with his eyes right now! | Он уже раздевает меня глазами! |
| A face with empty eyes | Лицо с пустыми глазами. |
| Be my eyes and ears. | Будь моими глазами и ушами. |
| I must see with my own eyes. | Я должна увидеть собственными глазами. |
| But always accused By his empty eyes | Но всегда порицаемы его пустыми глазами |
| Your pirate badge with googly eyes. | Пиратский значок со страшными глазами! |
| "See through my eyes..." | "Посмотри моими глазами" |
| So Bageye is bald and has baggy eyes. | Так, «Мешкоглаз» был лысым и с мешками под глазами. |
| Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes. | Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами. |
| For a caucasian male of northern european descent, Blue eyes... | Мужчину североевропейского происхождения, с голубыми глазами... |
| Don't act like it's easy, with your gorgeous eyes and your white coat. | Говорить легко, с вашими-то великолепными глазами и белым халатом. |
| The girl stood red-faced in front of it, his eyes droop. | Девушка стояла стыдно перед глазами клониться к закату. |
| There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. | Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам. |
| I know what you mean, though. I had my whole life flash before my eyes. | У меня вся жизнь перед глазами промелькнула, правда. |
| "Seated opposite me..."... is a man with a big nose and mocking eyes. | Напротив меня сидит человек с большим носом и насмешливыми глазами. |
| It has no spines in front of its eyes. | Не имеет роговидной чешуи над глазами. |