Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
Will you let me be hands and eyes to you? Разрешишь мне быть твоими руками и глазами?
juli: He looked at me with those eyes. Он посмотрел на меня своими глазами.
You didn't know how good you had it, Living with the mxs and their lifeless eyes. Ты не знал, как хорошо тебе было, пока жил с ЭмИксами и их безжизненными глазами.
What is true is what I can see with my own two eyes. Правда - то, что я вижу собственными глазами.
With eyes of blue and lips full red and round, С грустными глазами и алыми губами.
Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos. Послушай, Саншайн, нам нужны участники хора люди, которые будут стоять за моей спиной и смотреть на меня влажными, вращающимися глазами, когда я пою соло.
You know, lady banjo eyes at the warehouse? Ну та, с вытаращенными глазами, на складе?
Have you ever seen a man who fainted with his eyes wide open? Ты когда-нибудь видел человека в обмороке с открытыми глазами?
I want to hear you spin what I saw with my own two eyes. Я хочу, чтобы ты опровергла то, что я видел своими глазами.
And we see now with our own eyes the neglect that has been shown you. И видим его собственными глазами, попустительство, допущенное по отношению к вам.
So what do I owe this woman with constantly downcast eyes? Так что же я перед этой женщиной с постоянно опущенными глазами?
We can be born with our eyes closed Мы приходим в этот мир с закрытыми глазами,
You know, the metal music going, because he could see it with European ears and eyes maybe. Понимаете, они делали металл, потому что он мог видеть это ушами Европы и глазами, может быть.
And what's happened to their eyes? И что случилось с их глазами?
A man kills his boss, he doesn't remember, and then he has this really crazy thing with his eyes. Человек убивает своего босса, он не помнит этого, и еще чертовщина с его глазами.
she looks at the world through hopeful eyes Она смотрит на мир глазами, полными надежды
I've seen things with my own eyes that most people have to go to sleep to conjure up. Я сам видел такие вещи своими глазами, что большинству людей может привидеться лишь во сне.
I made a man with eyes of coal Я сделала человека с глазами из угля
For the same reason you lied about avoiding a werewolf bite when Elijah saw it with his own eyes. По той же причине, по которой солгал о том, как избежал укуса оборотня, когда Элайджа видел это собственными глазами.
dangling participle still burned in my eyes. болтающихся причиндал все еще стоит у меня перед глазами.
When I see something that tells me I shouldn't with my own two eyes. Когда я увижу что-то, что меня убедит, своими глазами.
How long must I keep my eyes closed? А сколько мне сидеть с закрытыми глазами?
I couldn't help noticing the way her eyes follow him... watching his every move. Я не мог не заметить, как она провожает его глазами, наблюдает за каждым его шагом.
We can't be 100% sure about anything, Benji, unless we see it with our own eyes. Мы не можем быть уверены в чем-то на 100%, Бенжи, пока не увидим это собственными глазами.
Francie, I promise you on my mother's eyes, Фрэнси, клянусь тебе глазами моей мамы,