Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
But he was a young, fresh-faced guy, got the most beautiful eyes, not a dirty, bearded man like you. Но он был молодой, румяный парень, с самыми прекрасными глазами на свете, не такой грязный, бородатый человек, как ты.
"Now you should just look at the world through your own eyes..." Сейчас ты можешь только посмотреть на мир своими собственными глазами...
We do, however, have 227 potential matches from the national missing persons database for girls with dark hair, olive skin, and brown eyes. Однако, у нас 227 потенциальных совпадений из национальной базы пропавших лиц, все девушки с темными волосами, оливковой кожей и коричневыми глазами.
A small guy... dark, serious, with big calf eyes. Невысокий брюнет, очень серьёзный, с большими коровьими глазами, гуру,
With ears, mouth, eyes The size of a nickel coin С ушами и глазами Величиной с пятак
Excuse me, who was that brazen fellow with the crystal blue eyes? Простите, кто этот наглый мужик с кристально голубыми глазами?
He sits with it, closes his eyes, draws it out for as many painful seconds as possible. Он сидит с закрытыми глазами, тянет с принятием решения настолько, насколько возможно.
[Chuckles] I have to shower with my eyes closed. В душ хожу с закрытыми глазами.
He saw it with those eyes of his and he didn't tell us what. Он видел своими собственными глазами, но не сказал нам.
Let's just say, my eyes see in a new way. Скажем так, теперь я смотрю на всё другими глазами.
So I put mirrors behind the glass eyes, so they would spark. Так что я поместила зеркальца за его глазами, что бы они сверкали.
Not going into this with my eyes closed Я не хожу с закрытыми глазами.
All I can tell you is she was about five-two with brown hair and dark colored eyes. Могу лишь сказать, что она около метра шестидесяти, темноволосая, с темными глазами.
Well, I had another look at the world through his eyes, and I was surprised by what I saw. Ну, я ещё раз посмотрел на мир его глазами, и удивился от того, что увидел.
Much of this hidden world has never been seen by human eyes Ѕольша€ часть этого скрытого мира никогда не замечалась человеческими глазами
I seem to remember you double dipped in Betsy over the one with the crazy eyes. Вы знаете, я, кажется, помню, ты дважды погружения Бетси, Один с этими волнистыми глазами.
Aren't you going to praise my eyes now? Ты не будешь восторгаться моими глазами?
But she got the wrong apartment because, knowing her, her eyes were closed the whole time. Только она попала не в ту квартиру, потому что наверняка всё время пролежала с закрытыми глазами.
There's no way there's not some guy with his eyes gouged out Hanging from piano wire. Не тот способ, нет парня с выколотыми глазами, висящего на рояльной струне.
Have you ever had seen the northern wall Eiger with his own eyes? Вам когда-нибудь доводилось видеть северную стену Айгера своими собственными глазами?
Yes... Orson Hodge had always assumed that his life would flash before his eyes the moment before he died. Да, Орсон Ходж всегда считал что когда он будет умирать, вся его жизнь пролетит перед глазами.
With your big, beautiful blue eyes С твоими большими, прекрасными голубыми глазами
as l caress her... sometimes she looks at me with desperate eyes. Иногда она смотрит на меня такими отчаянными глазами.
You see... I never saw him the way you did, with the eyes of love. Понимаешь, я на него смотрю не так, как ты - глазами любви.
We get to listen to music like this all night while Gail stares daggers into the whites of my eyes. Мы будем слушать эту музыку всю ночь, пока Гейл стреляет в меня глазами.