Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу.
Next day... I woke up and... both my... my eyes were swelled up. На следующее утро... я проснулся... у себя дома... с опухшими глазами.
The teenage Victoria was a "tall, dark girl, with violet eyes... with the assuredness of an Empress and the high spirits of a tomboy," according to one observer. Юная Виктория Мелита, по наблюдениям одного из современников, была «высокой, темноволосой девочкой с фиалковыми глазами... обладавшей уверенностью императрицы и духом девочки-сорванца».
On her visit to Rome, the Venetian envoy described Catherine as "small of stature, and thin, and without delicate features, but having the protruding eyes peculiar to the Medici family". Во время её прибытия в Рим один венецианский посол описал её как «рыжеволосую, небольшого роста и худую, но с выразительными глазами» - типичная внешность семьи Медичи.
In order to achieve this, the user may be provided with either a very large (or wraparound) screen, or small displays mounted directly in front of the eyes. Для достижения подобного эффекта могут использоваться очень большие (в том числе сферические) экраны, или же миниатюрные дисплеи, закреплённые перед глазами.
Prior to her infestation, Kerrigan is described as being a graceful and deadly woman, exceedingly agile and athletic, possessing jade-green eyes and brilliant red hair usually worn as a ponytail. Керриган до заражения описывается как изящная и смертельно опасная женщина, чрезвычайно быстрая и атлетичная, с нефритово-зелёными глазами и ярко-рыжими волосами, обычно собранными в хвост.
According to social sciences professor Manuel Medrano, popular legend describes cucuy as a small humanoid with glowing red eyes that hides in closets or under the bed. Профессор Мануэль Медрано описывает Кукуя из популярной испанской и португальской легенды, как небольшого гуманоида с горящими красными глазами, который прячется в шкафах и под кроватью.
Modern conceptions tend to portray the glashtin as "a handsome, dark man with curly hair and flashing eyes," capable of alluring women with his attractive appearance. Современное представление склоняется к изображению глаштина как "красивого темноволосого мужчину с кудрявыми волосами и блестящими глазами", своей привлекательной внешностью способного соблазнить женщину.
Look on him with eyes of mercy, give him patience under his affliction, and, in thy good time, restore him to health. Взгляни на него глазами милосердия, дай ему терпения в его скорби, и ниспошли ему вскорости исцеление.
Since I was a child, I have always felt a closeness to Ganesha, that he sees through my eyes and I see through his. С самого детства я чувствовала связь с Ганешей, будто я смотрю его глазами, а он - моими.
But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red, I have found that this place right here is somewhere I can find great joy. Но даже с опухшими губами, запавшими глазами и покрасневшими щеками, я обнаружил, что это то самое место, где я могу испытать настоящую радость.
That was the eyes that were done by Mr. Õ later. Спёцэффёкт с ёё глазами сдёлала фирма Мг. Х.
Spinoza was the best art smuggler in the business, and the eyes and ears of the art world's underbelly. Спиноза был лучшим арт-контрабандистом, а также глазами и ушами всего теневого мира искусства.
His drawings and watercolor paintings allow everyone who views them to see, through his eyes, the treaty councils between the United States Government and Indian tribes of the Pacific Northwest. Как художник Сохон был продуктом своего времени и в своих рисунках и акварелях правдиво отразил увиденные собственными глазами отношения между правительством США и индейскими племенами Тихоокеанского Северо-Запада.
We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep. Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
His eyes were bright red and he slowly fixed his gaze on me... Он посмотрел на меня красными глазами и тут... как бросился!
I'm more concerned with the fact that I'm currently on the cover of Seattle's alt weekly with red eyes and rage veins bulging out of my face. Сейчас я больше обеспокоена фактом, что я на обложке желтой газетенки с красными глазами и вздутыми венами на лице.
Nearby residents stated that they saw three people get out of a white vehicle with tinted glass and fire at a man whose hands were bound and eyes blindfolded. Соседи заявили, что они видели автомобиль белого цвета с затемненными стеклами, из которого вышли три человека и расстреляли мужчину со связанными руками и завязанными глазами.
A little puppy with big, brown eyes who'll just come to me and lick my face and just love me so much, no matter what kind of person I am. Маленького щеночка с большими карими глазами, который лижит мое лицо... и просто любит меня такого какой я есть, невзирая ни на что.
Among the most effective forms of participatory learning are role-playing or simulation exercises that foster the mind-expanding process of seeing the world through the eyes of the other. К числу наиболее эффективных методов обучения на основе участия относятся разыгрывание ролей в ходе имитационных игр, которые способствуют расширению горизонта посредством восприятия мира глазами другого человека.
We are seeing the formation of a new Indian caste - a caste of rulers different from India's traditional Kshatriya caste - before our very eyes. Перед нашими глазами происходит формирование новой индийской касты - касты правителей, которая отличается от традиционной индийской касты Кшатриев.
Body without life, eyes without sight, whisper to this flame, your place this night. К безжизненному телу, незримыми глазами, шёпотом огня, веди к нему меня.
Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand up on the back of my head. Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
And she looks at me attentively from their reddish eyes. ј она внимательно изучает мен€ красноватыми глазами.
When I saw this, I thought I'd save you the trouble of turning up again at bugle call, giving me grief with them big sad eyes. Когда я его увидел, то подумал, что избавлю вас от необходимости бежать по сигналу горниста и смотреть на меня полными мольбы глазами.