Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
To those who have lost the wondrous vision of childhood eyes, submitted here is the story of a little boy and a magical Christmas wish that changed his life forever. Тем, кто разучился смотреть на мир глазами ребенка, мы расскажем эту историю о мальчике и о волшебном рождественском желании, которое навсегда изменило его жизнь.
"Trying to persuade me with your sad eyes, but I have shed my tears." "Пытаешься разжалобить меня своими грустными глазами, но я уже пролил все слезы."
And now you just get to see with your own eyes that it's true. а сейчас ты просто хочешь убедиться в этом, своими собственными глазами.
The special procedures and other instruments and mechanisms of the Council act as its eyes and ears, and thus help the Council to fulfil its tasks. Специальные процедуры и другие инструменты и механизмы Совета являются его «глазами и ушами» и тем самым помогают ему выполнять свои задачи.
The Special Rapporteur, on the other hand, had been able to see with his own eyes that conditions were often appalling and led to inhuman or degrading treatment. Специальный докладчик, напротив, собственными глазами видел, что эти условия часто являются ужасающими и создают предпосылки для бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
You just saw the world through my eyes, didn't you? Ты же только смотришь на мир моими глазами?
Every time I tried, she'd look up at me with those huge, Bambi pregnant eyes, - and call me a rock. Когда пыталась, она смотрела на меня такими большими глазами беременной Бэмби, называла меня своей опорой.
I can guide you through it, but you need to see it the way I do, through my eyes. Я могу провести тебя через это, но тебе придется видеть все как я, моими глазами.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits. Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
How can I help what I see in front of my eyes? Как мне справиться с тем, что я вижу перед глазами?
They took you aboard their ship and asked you to work for them be their eyes, their ears, their voice. Они взяли Вас на борт своего корабля и приказали сотрудничать с ними быть их глазами, ушами, их голосом.
You refuse to see with his eyes, feel with his hands, think with his mind. Ты отказываешься видеть его глазами, чувствовать его руками, мыслить его умом.
You're asking me to remotely trigger the com channel of a dead person and use their CMR to look through their dead eyes? Ты просишь меня удаленно активировать канал коммуникации мертвеца и использовать его клеточную память, чтобы увидеть случившееся его глазами?
But look at it through my eyes and what do you see? Но посмотри на это моими глазами.
The President of the Human Rights Council expressed appreciation for the opportunity to address the special procedures, pointing to the crucial role they play, calling them the "eyes and ears of the Council". Председатель Совета по правам человека выразил признательность за предоставленную ему возможность выступить перед специальными процедурами, отметив их важнейшую роль и назвав их "глазами и ушами Совета".
Notably, the Local Community Foundation, a non-governmental organization network, is the "ears and eyes" of non-governmental organizations, monitoring the situation on the ground on the basis of a peer-to-peer approach. В частности, "Фонд местного сообщества", который объединяет неправительственные организации и является их "ушами и глазами", отслеживает ситуацию на местах, действуя на коллегиальной основе.
But have you looked at it through the eyes of a germophobic, agoraphobic, ornithophobe? А ты смотрел на это глазами микрофоба, агрофоба и орнитофоба?
'love looks not with the eyes, but with the mind.' "Нё глазами смотрит любовь, но умом",
My life flashed before my eyes, and it wasn't my life before Harry, and it wasn't my life after Harry. Вся моя жизнь промелькнула перед глазами, и это не была моя жизнь ни до Гарри, ни после Гарри.
He told Max that true friendship is seen through the heart, not through the eyes, and that it was time he wrote to Mary to reveal his true self, warts and all. Он сказал Максу что настоящую дружбу видно сердцем, а не глазами, и что пришло время написать Мэри и раскрыть свою истинную сущность, со всеми заморочками.
And a big problem with the media focus is that it sees the war through the eyes of the Americans, through the eyes of the occupiers rather than those who are bearing the brunt of the war in human terms. Большая проблема с медиа-фокусом та, что он рассматривает войну глазами американцев, глазами оккупантов, а не тех, по кому приходится главный удар войны в человеческом смысле слова.
Actually, would you prefer a girl with healthy eyes... to a girl with pretty eyes who's blind as a bat? На самом деле если вы предпочитаете Девочку с здоровыми глазами... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая мышь?
It's as if, through her eyes, we also see him for the very first time. И не забывай: она была слепая, она увидела его в первый раз, и мы ее глазами как будто тоже видим его в первый раз.
When the eyes are selected, copy the selection by calling the command Edit - Copy and paste it into the photo with the closed eyes (the command Edit - Paste). После того как глаза будут выделены, скопируем выделение, выбрав в меню редактора команду Edit - Copy, а затем вставим на изображение с закрытыми глазами (команда Edit - Paste).
The love in another's eyes when they "see" us and love us... the way we lovingly know, we're all so much BETTER when the other looks at us with love in his/ her eyes. Любовь в глазах других людей, когда они «видят» и любят нас... наш способ смотреть на других с любовью... Известно, всем нам намного ЛУЧШЕ, когда кто-то смотрит на нас любящими глазами.