And if you see a 10-year-old boy with brown hair, brown eyes, and braces, come find me. |
И если увидишь мальчика 10 лет, шатена, с карими глазами и брекетами - сообщи мне. |
They're less than half a millimetre long, but each one of those is a wasp. It's got compound eyes, six legs and wings. |
Они поразительно крошечные - всего полмиллиметра в длину, причем каждая из них - это отдельная особь с фасеточными глазами, шестью ножками и крыльями. |
And barban be up there when I can't be, - As my eyes and ears. |
А Барб там будет сидет за место меня, будет моими глазами и ушами. |
Even that though. Another confession: Once in a book onpre-war Poland, a studio portrait, an absolute angel, an absoluteangel with tormented, tormenting eyes. |
Хотя даже и... Другое признание. Однажды, в книге одовоенной Польше, студийный портрет, абсолютный ангел, абсолютныйангел с измученными, мучающими глазами. |
The sun set for the last time on the western horizon... giving way to sister moon... who would now hold sway over the wintery Alaskan wilderness... piercing the darkness with her pale blue eyes. |
Солнце в последний раз зашло за западный горизонт, уступая место своей сестре Луне, которая начинала господствовать над дикой природой зимней Аляски, пронизывая темноту своими бледными синими глазами. |
Agent McGee and I are collaborating on a new crime novel, and I'm basing my main character on a silver-haired devil short on words, but his eyes say plenty. |
Агент МакГи и я объединяемся, чтобы написать новый криминальный роман, и мой главный герой будет среброволосым дьяволом, кратким в словах, но с очень говорящими глазами. |
I bedded her last night and woke to find her dead with her eyes carved out of her skull. I have to ask... |
Я приютил её прошлой ночью, а когда проснулся, нашёл её мёртвой с вырезанными глазами. |
Said invention makes it possible to continuously dynamically superimpose the projections of the left and right picture frames of a stereopair with the user's left and right eyes, respectively. |
Техническим результатом является обеспечение динамического постоянного совмещения каждой определенной зоны стереовидения проекции левого и правого кадров стереопары с левым и правым глазами зрителя соответственно. |
All the flatulence, swelling and bags under the eyes will be gone and you will feel full of energy again, as your body will be free of toxins. |
Пройдут вздутия, опухоли, мешки под глазами и мы почувствуем прилив энергии, что является следствием очищения всего организма. |
Normally I would not dream of wasting your precious time by giving report of an ordinary duel with a Synthet, but this one proved exceptional due to an amazing and extremely disturbing phenomenon that I, your humble servant, chanced to observe with mine own eyes. |
Октавиуса. Я не рискнул бы отнимать Ваше драгоценное время сообщением о банальном поединке с синтетом, если бы не удивительное и чрезвычайно тревожное явление, который Вашему покорному слуге пришлось наблюдать своими глазами. |
The energy obtained in the Orient did encourage me to look at this strange Occidental hemisphere with these exclusively loving eyes! |
Энергия, почерпнутая на Востоке, поощрила меня открыто взглянуть исключительно любящими глазами на незнакомое Западное полушарие! |
Húrin Thalion, who had seen all that had happened to his son Túrin with Morgoth's eyes, came across Mîm in Nargothrond, and killed him, deeming him partially responsible for Túrin's fate. |
Однако Хурин Талион, который видел всё, что произошло с Турином, глазами Моргота, наткнулся на Мима в Нарготронде и убил его, считая гнома частично виновным в печальной судьбе Турина. |
Shortly after that, Scott McArthur of Canada got involved and developed the original logo with the words, "The Fighting 501st!" as its catch phrase with a stormtrooper helmet with red eyes in front of a purple Imperial logo. |
Вскоре к ним присоединился канадец Скотт Макартур, который нарисовал оригинальный логотип со словами «The Fighting 501st!» и шлемом штурмовика с красными глазами на фоне сиреневого герба Империи. |
In 1910 Thomas Hunt Morgan and Lilian Vaughan Morgan collected a single male white-eyed mutant from a population of Drosophila melanogaster fruit flies, which usually have dark brick red compound eyes. |
В 1910 году Томас Хант Морган и Лилиан Воган Морган обнаружили единичного белоглазого самца в популяции Drosophila melanogaster, которая, как правило, характеризуется темно-кирпично-красными фасеточными глазами. |
This depicted a hand descending from clouds holding a heraldic right angle, flanked by two open eyes, as well as the 1662 year of its granting. |
На гербе была изображена рука спускающаяся с облаков, имеющих геральдический прямой угол, окруженный двумя открытыми глазами, а также указан 1662 год. |
Two men are surveying an area of the Apalachicola National Forest in Leon County, Florida when they are attacked and killed by unseen assailants with glowing red eyes. |
Двое геодезистов, делающих замеры в Национальном лесу Апалачикола в округе Леон, штат Флорида, подвергаются атаке невидимых существ со светящимися красными глазами. |
Shortly thereafter, on November 15, 1966, two young couples from Point Pleasant, Roger and Linda Scarberry and Steve and Mary Mallette, told police they saw a large grey creature whose eyes "glowed red" when the car's headlights picked it up. |
15 ноября 1966 года две молодые пары из Пойнт-Плезанта, Роджер и Линда Скарсбери и Стив и Мэри Маллет заявили в полиции, что видели большое белое существо со светящимися красными глазами. |
He is joined by his trusty sidekick Huepow, a being that resembles a floating blue sphere with hands and eyes, who also doubles as the power source for his weapon. |
К нему присоединяется его друг Хьюпей - существо, которое напоминает синюю сферу руками и глазами, кто также используется как источник энергии для Кольца Ветра. |
In the early stages of the conflict, Smuts served as Paul Kruger's eyes and ears, handling propaganda, logistics, communication with generals and diplomats, and anything else that was required. |
На ранних стадиях конфликта Смэтс был «глазами и ушами» Крюгера, заведуя пропагандой, логистикой, отношениями с генералами и дипломатами и всем остальным, что было необходимым. |
It is kind of difficult to explain, but you can see it with your own eyes if you are using mozilla: just surf to this page and see the look & feel in action. |
Это трудно объяснить, проще увидеть собственными глазами, если Вы используете Mozilla, просто перейдите на эту страницу и посмотрите и почувствуйте это в действии. |
It has been described as an effort to mythologize the history of America, which to a great degree it succeeds in doing through the eyes and the commentary of John Shawnessy. |
Она была описана литературоведами как попытка мифологизировать историю Америки, которую в значительной степени удается сделать глазами и комментариями её главгероя - Джона Шоунси. |
Sometimes the hatches of parental abuse is not physical, but it is very difficult to prove mental violence, which destroys the child's development capacity is limited - often such children are simply sad eyes are over the age serious, shy and withdrawn. |
Иногда ограничивается люки родительское злоупотребление не физическая, но это очень трудно доказать психическое насилие, которое разрушает потенциал развития ребенка - часто такие дети просто печальными глазами более серьезный возраст, застенчивым и отозвано. |
The modern Burmese cat is an exotic and elegant short-haired cat, with a short well-rounded head, large golden-yellow eyes, a compact athletic body, robust limbs with delicately shaped paws and a fine lustrous coat of fur. |
Современная Бурма экзотическая элегантная короткошерстная кошка, с короткой округлой головой, большими золотисто-желтыми глазами, с компактным мускулистым телом, крепкими конечностями с изящными лапами и тонкой блестящей прилегающей шерстью. |
There'd be the same proportion of Americans, Japanese, Saudis... with the same weary eyes, tired from counting all their money. |
И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами. |
You, my sweet enemy, must look now... with your noble eyes at this captive knight, who is living this great adventures for your beauty. |
Ты, моя сладкая врагиня, должна взглянуть сейчас... своими благородными глазами на этого полоненного рыцаря, который вершит великий подвиг во имя твоей красоты. |