I need to see with my own eyes. |
Мне нужно увидеть собственными глазами. |
I'd recognize it with my eyes closed |
Я его узнаю с закрытыми глазами |
I live through my eyes. |
Я живу моими глазами. |
With my own eyes I saw the merchant. |
я своими глазами видел торговца. |
Let me see those eyes. |
Можно полюбоваться твоими глазами? |
What happened to her eyes? |
Что у неё с глазами? |
if you'll be my eyes. |
если ты станешь моими глазами. |
Amanda with the weird eyes? |
Аманда со странными глазами? |
She keeps moving her eyes. |
Она все время двигает глазами. |
What's up with her eyes? |
Что такое с её глазами? |
What do people expect me to do with my eyes? |
Что происходит с моими глазами? |
He's a devil with beautiful eyes! |
Дьявол с глазами ангела! |
I lie awake with my eyes closed |
Я лежу с закрытыми глазами |
Brings out the circles under her eyes. |
Подчеркивает круги под глазами. |
I saw it with my own eyes. |
Я его собственными глазами видел. |
Babies with eyes color of the sea. |
Дети с глазами цвета моря. |
Her mesmerising eyes are like daggers. |
С глазами как кинжалы. |
~ She has blue eyes and blonde hair. |
Она блондинка с голубыми глазами. |
I saw them here with my own eyes. |
Я видел их своими глазами. |
Mine eyes have seen the glory |
Я видел своими глазами великолепие |
Nothing wrong with my eyes. |
Ничего не случилось с моими глазами. |
Look at it through Kane's eyes. |
Смотрите сквозь него глазами Кейна. |
What about her eyes? |
Что у неё с глазами? |
It's right before my eyes. |
Прямо у меня перед глазами. |
Right before my eyes... |
Прямо перед моими глазами... |