| I need to see with my own eyes. | Мне нужно увидеть собственными глазами. |
| I'd recognize it with my eyes closed | Я его узнаю с закрытыми глазами |
| I live through my eyes. | Я живу моими глазами. |
| With my own eyes I saw the merchant. | я своими глазами видел торговца. |
| Let me see those eyes. | Можно полюбоваться твоими глазами? |
| What happened to her eyes? | Что у неё с глазами? |
| if you'll be my eyes. | если ты станешь моими глазами. |
| Amanda with the weird eyes? | Аманда со странными глазами? |
| She keeps moving her eyes. | Она все время двигает глазами. |
| What's up with her eyes? | Что такое с её глазами? |
| What do people expect me to do with my eyes? | Что происходит с моими глазами? |
| He's a devil with beautiful eyes! | Дьявол с глазами ангела! |
| I lie awake with my eyes closed | Я лежу с закрытыми глазами |
| Brings out the circles under her eyes. | Подчеркивает круги под глазами. |
| I saw it with my own eyes. | Я его собственными глазами видел. |
| Babies with eyes color of the sea. | Дети с глазами цвета моря. |
| Her mesmerising eyes are like daggers. | С глазами как кинжалы. |
| ~ She has blue eyes and blonde hair. | Она блондинка с голубыми глазами. |
| I saw them here with my own eyes. | Я видел их своими глазами. |
| Mine eyes have seen the glory | Я видел своими глазами великолепие |
| Nothing wrong with my eyes. | Ничего не случилось с моими глазами. |
| Look at it through Kane's eyes. | Смотрите сквозь него глазами Кейна. |
| What about her eyes? | Что у неё с глазами? |
| It's right before my eyes. | Прямо у меня перед глазами. |
| Right before my eyes... | Прямо перед моими глазами... |