Don't tell me that I look amazing with your big brown doe eyes. |
Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами. |
There are spots on my eyes and the colours are off. |
Какие-то пятна перед глазами и цвета пропадают. |
I like a man with kind eyes. |
Мне нравятся мужчины с добрыми глазами. |
Presence is important, but... an actor acts with his eyes. |
Внешность важна, но... актёр работает глазами. |
Look at yourself through their eyes and hear the truth. |
Посмотрите на себя их глазами и узрите истину. |
I heard she prefers... people with big eyes. |
Я слышала, она предпочитает людей с большими глазами. |
You have terrible bags under the eyes. |
А то под глазами страшные мешки. |
Her neck muscles have relaxed, and she's not doing that crazy thing with her eyes. |
Обрати внимание, ее шейные мышцы наконец-то расслаблены и она перестала вытворять эти жуткие вращения глазами. |
It looks like a pair of winter boots with eyes. |
Выглядит как пара зимних сапог с глазами. |
There were nine eyewitnesses who survived the massacre, who had actually seen Kodos with their own eyes. |
Есть девять свидетелей, переживших ту бойню, которые видели Кодоса своими собственными глазами. |
I'm also a human being with eyes. |
И ещё я человек с глазами. |
American girl, blue eyes, blonde hair... |
Американскую девчонку с голубыми глазами и светлыми волосами... |
Come with me now and use my eyes to feel what I feel. |
Пойдёмте со мной, посмотрите моими глазами, почувствуйте то, что чувствую я. |
So we have taught a machine to see with the eyes of a coach. |
Мы научили машину «смотреть» глазами тренера. |
Like I said, with eyes closed. |
Как я уже сказал, с закрытыми глазами. |
All I'd do is blink my eyes the rest of my life. |
Говорили, что я буду лишь моргать глазами остаток жизни. |
Then there's the all-powerful big, brown, soulful eyes kind of magic. |
И есть всесильная, большая, коричневая, магия с выразительными глазами. |
With big green eyes like his parents'. |
С большими зелёными глазами, как у его родителей. |
I just listen better with my eyes closed. |
Я лучше слушаю с закрытыми глазами. |
I had hoped to see the sun one last time... with the eyes of my true self. |
Я надеялся в последний раз увидеть солнце... глазами своего подлинного существа. |
Last night I saw with my own eyes the hem of a dress and some boots. |
Прошлой ночью я собственными глазами видела подол её платья и ботинки. |
And they caught eyes... in the crowd, and... |
И они встретились глазами в толпе, и... |
Something in that reptilian brain sends him a message... that girls with downcast eyes are our only hope. |
Что-то в мозгу рептилий посылает сигнал... что девочки с закрытыми глазами - их единственный шанс. |
When Webber was Chief, I was his eyes and ears. |
Когда Вебер был шефом, я была его глазами и ушами. |
In order to understand what I was thinking, you need to see Chuck through my eyes. |
Чтобы понять, о чём я думал, вы должны увидеть Чака моими глазами. |