Now, when I told everyone that I saw children with glowing eyes, they wouldn't believe me. |
Теперь, когда я всем рассказал, что видел детей со светящимися глазами, они мне не поверят. |
Only you... have seen the cause of this illness with your own eyes. |
Лишь ты видел причину этого недуга собственными глазами. |
I saw the bodies with my own eyes. |
Я видел тела своими собственными глазами. |
Her face, her eyes, nothing. |
За её лицом, глазами - ничего. |
Well then, perhaps, I have something wrong with my eyes. |
Ну тогда, наверное, у меня что-то с глазами. |
OK, look at them with a parent's eyes. |
Ладно, посмотри на них глазами родителя. |
Long blond hair, green eyes. |
Длинноволосая блондинка, с зелеными глазами. |
I flew there afterward to see with my own eyes. |
Я прилетел туда после и увидел всё своими глазами. |
But there's something very intimate in experiencing art through someone else's eyes. |
Но есть что-то очень интимное в восприятии искусства другими глазами. |
The nice blonde lady with the big blue eyes. |
Милая блондинка с большими голубыми глазами. |
With her slit eyes. I love only my friends - |
(С её узкими глазами...) Я люблю лишь своих друзей. |
A while after that, Yukihiko and I had trouble with our eyes. |
Некоторое время спустя у меня и у Юкихико начались проблемы с глазами. |
Sgt. Holt provided us with a spare set of eyes and ears. |
Сержант Холт снабдил нас дополнительными глазами и ушами. |
I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. |
Его слова - это облако дыма перед глазами. |
Lois, that dog with the different colored eyes is back. |
Лоис, тот пес с разноцветными глазами вернулся. |
My parole officer, she found violations in, like, I blink my eyes. |
Офицер по надзору за моим условно-досрочным, она нашла нарушения в том, как я мигаю глазами. |
He watches you with very lovelorn eyes. |
Он смотрит на тебя глазами полными любви. |
She saw the cables to Washington with her own eyes. |
Она читала сообщения в Вашингтон своими глазами. |
Caitlin Maguire is 5'6 , 105 pounds, long brown hair and blue eyes. |
Кейтлин Магуайр пять-шесть, сто пять фунтов, С длинными каштановыми волосами и голубыми глазами. |
But seeing myself through someone else's eyes... it makes a difference. |
Но я увидела себя глазами другого человека, и это многое поменяло. |
He knew what he saw with his own eyes. |
Он верил тому, что видел собственными глазами. |
Try to see this place through her eyes. |
Попытайся посмотреть на это место ее глазами. |
I'll testify, I saw everything with my own eyes. |
Я буду свидетелем, я видел всё своими глазами. |
You see, you've just seen the world through the eyes of a storyteller. |
Понимаешь, ты просто видел реальность глазами рассказчика. |
He was staring at me with these horrible glazed eyes. |
Он смотрел на меня своими пустыми глазами. |