Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
I couldn't believe it before seeing it with my own eyes. Если бы я не видел это собственными глазами, никогда бы не поверил.
If it were just a cluster headache, he'd have swelling around the eyes. Если бы это были просто мигрени, у него были бы синяки под глазами.
I guess people see those zeroes dance before their eyes, it's kind of like highway hypnosis. Видимо, у людей все эти нолики танцуют перед глазами, и они впадают в какой-то ступор.
I mean, we all know she likes to sing in the car with her eyes closed, so that's crazy. Я хочу сказать, мы все знаем, что она любит петь в машине с закрытыми глазами, так что это безумие.
They say Naman will have the strength of 10 men and will be able to start fires with his eyes. Говорят, что Наман будет иметь силу десяти мужчин... и сможет поджигать глазами.
And how many are currently running around with red eyes? А у скольких из них шастает с красными глазами?
Let her see what she needs to see with her own eyes. Пусть она увидит то, что ей нужно увидеть, своими глазами.
You see them sometimes walking around blindly with dead eyes, following orders, not knowing what they do, not caring. Иногда их встречаешь, слепо шатающихся с мёртвыми глазами, следующих приказам, не знающих, что творят.
You ready to be my eyes and ears on this, old partner? Готова снова побыть моими глазами и ушами, бывший напарник?
Now I can be one of those filthy teens with sad eyes at a farmer's market! Теперь я смогу стать одним из тех замызганных подростков с грустными глазами на фермерском рынке!
"Eleanor Roosevelt became Franklin's eyes and ears and..." Элеанора Рузвельт стала глазами и ушами Франклина...
But why not just give it eyes? Почему бы просто не оснастить его глазами?
Should I close my eyes while I kiss her? Мне её целовать с закрытыми глазами?
When it all goes quiet behind my eyes... I see everything that made me... flying around in invisible pieces. Когда все это тихо проходит у меня перед глазами, я вижу все, из чего я сделана, летающие вокруг невидимые частицы.
Please, you'll excuse me for speaking with my eyes closed but it helps me see better. Прости, что говорю с закрытыми глазами но так мне лучше видно.
No, everyone was face down to the ground, eyes to the floor. Нет, все лежали лицом вниз, глазами в пол.
A broken-down wreck with the dead eyes, or a fake shark? Подбитую развалину с мёртвыми глазами или бутафорскую акулу?
pays for the drinks, undresses you with his eyes. он платит за напитки, раздевает тебя глазами.
The kid with the bloody eyes; he took me to Dillon once, maybe he will again. Тот парень, с кровавыми глазами, привел меня к Диллону однажды, может он сделает это еще раз.
I wanted you to see it through my eyes, the way I used to. Думаю, я просто хотел, чтобы ты посмотрела на нее моими глазами, так как я привык.
To brainwash us until we don't even believe what we see with our own eyes. Промывать нам мозги до тех пор, пока мы не поверим в то, что видим собственными глазами.
Was anything wrong with Karen's eyes? У Карен были проблемы с глазами?
You should have seen her eyes bulge when the tailor was measuring my inseam. Ты не видел, как она пожирала меня глазами на примерке.
She applied makeup under her eyes the day that we saw her in order to appear sick. Она сделала макияж под глазами, в тот день, когда мы ее увидели для того, чтобы выглядеть больной.
Because you knew I would figure it out and lead everyone here to see it with their own eyes. Потому что ты знала я это разгадаю и приведу сюда всех, чтобы они увидели это собственными глазами.