As if there were a sort of mist over his eyes. |
Как будто у него туман перед глазами. |
With that pouty mouth, those liquid eyes. |
Со своими пухлыми губами, влажными глазами. |
I'm to be another pair of eyes this evening. |
Я буду его вторыми глазами на вечеринке. |
At least people can see for their own eyes. |
По крайней мере люди могут видеть своими глазами. |
Then I suggest we interrupt the hearing and look at it with our own eyes. |
Я предлагаю прервать разговоры и на все посмотреть собственными глазами. |
Behind closed eyes is where the real horror begins. |
Настоящий ужас начинается за закрытыми глазами. |
I understand the governor has tasked you with being his eyes and ears while he convalesces. |
Понимаю, губернатор велел тебе быть его глазами и ушами, пока он нездоров. |
Poor and perfect with eyes like the sea after a storm. |
С глазами цвета моря после шторма. |
As a young man I noticed I could see quite well with my eyes closed. |
В молодости я заметил что могу отлично видеть с закрытыми глазами. |
Once I got my driver's license, I started driving with my eyes closed. |
С тех пор как я получил водительские права, я начал ездить с закрытыми глазами. |
Anyone who wants the truth must see it with his own eyes. |
Кто хочет узнать правду, должен увидеть ее собственными глазами. |
Unfortunately, once again I have seen with my own eyes this continent's problems. |
К сожалению, я своими собственными глазами вновь увидел проблемы континента. |
We had to see the world through her eyes. |
Мы посмотрели на мир её глазами. |
He was my eyes and ears inside Greek system at this school. |
Он был моими глазами и ушами в Греческой системе этой школы. |
My eyes are fine, Bob. |
С моими глазами все хорошо, Боб. |
And when they did that, I could see him through their eyes. |
И тогда я видела его их глазами. |
One of the girls was noted to have large bruises under both eyes. |
У одной из девушек были замечены большие синяки под глазами. |
Our children can see before their very eyes the destruction, the demolition of houses above their heads. |
Наши дети своими глазами могут видеть разрушение, снос домов у них над головой. |
I recognized the presence of a majority of the members through a vote and with my own eyes. |
Я отметил присутствие большинства членов при проведении голосования и убедился в этом, собственными глазами. |
At Copenhagen, we opened our eyes to a world struggling and poor. |
В Копенгагене мы открытыми глазами взглянули на мир бедных и борющихся. |
It didn't matter what you could see with your own eyes. |
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами. |
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years. |
Твой сын видел это своими собственными глазами и от этого постарел на 10 лет». |
The "Through women's eyes" series of the public television channel was also supported by the ministry. |
Поддержку со стороны министерства получила и серия передач "Глазами женщины", выходящая на общественном телевизионном канале. |
We must address the pandemic and its consequences with open eyes and open minds. |
Мы должны бороться с пандемией и ее последствиями с открытыми глазами и без предвзятости. |
An ordinary Uzbek woman with a kind face and happy eyes symbolizes the Homeland, life and wisdom. |
Простая узбекская женщина с добрым лицом и счастливыми глазами - символ Родины, жизни и мудрости. |