Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазами

Примеры в контексте "Eyes - Глазами"

Примеры: Eyes - Глазами
There was nothing behind her eyes. За ее глазами ничего не было.
It is kind of interesting to see things through the eyes of patients, though. Вроде как интересно увидеть все глазами пациента.
No, I saw him there with my own eyes. Нет, я видел его там собственными глазами.
All I saw tonight was a man with eyes full of hope. Все, что я увидела сегодня - мужчина с глазами, в которых была надежда.
There was something really weird about his eyes. У него было что-то действительно странное с глазами.
His life flashes before his eyes. У него перед глазами пролетела вся жизнь.
But I can perform an appendectomy with my eyes closed. Зато я могу вырезать аппендицит с закрытыми глазами.
You can be my eyes and ears in the Glades. Ты можешь быть моими глазами и ушами в Глэйдс.
I don't do well with my eyes closed. Мне не очень уютно с закрытыми глазами.
He got me with his big puppy dog eyes. Я сдалась перед его большими щенячьими глазами.
You look like an old woman with your sunken eyes. Ты похожа на старуху с запавшими глазами.
Colonel Grant wants you to be eyes and ears of the Indian Army. Полковник Грант хочет, чтобы ты стал глазами и ушами индийской армии.
The fact is we watched him walk in the warehouse with our own eyes. Мы видели, как он прошел на склад, собственными глазами.
A big one with laser beam eyes. Большого с глазами с лазерными лучами.
Not a chance for us on that liner, with our bloodshot eyes and throwing up... Куда же мы на этот лайнер с красными глазами, блевать там...
Because they're big, yellow people with googly eyes. Потому что они большие желтые человечки с большими глазами.
And when I don't get sleep, I get bags under my eyes. А когда я не сплю, у меня появляются мешки под глазами.
I wouldn't show red eyes to your father when he comes home. Не хватало ещё, чтобы ваш отец застал меня с красными глазами, когда придёт домой.
Nice bags under the eyes there, Kojak. Хорошие подушки под глазами, Коджак.
I wanted her to see how much she blinks her eyes on-camera. Я хотел, чтобы она видела, как часто она моргает глазами перед камерой.
But the good news is, the only thing wrong with me is my eyes. Хорошая новость в том, что проблемы у меня только с глазами.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes. Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
Not the ones with the red eyes. Не те, что с красными глазами.
Leo's rich and strapping, with those broad shoulders And blue eyes that just... Лео богатый и высокий с его этими широкими плечами и голубыми глазами, которые просто...
He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами.