| There was nothing behind her eyes. | За ее глазами ничего не было. |
| It is kind of interesting to see things through the eyes of patients, though. | Вроде как интересно увидеть все глазами пациента. |
| No, I saw him there with my own eyes. | Нет, я видел его там собственными глазами. |
| All I saw tonight was a man with eyes full of hope. | Все, что я увидела сегодня - мужчина с глазами, в которых была надежда. |
| There was something really weird about his eyes. | У него было что-то действительно странное с глазами. |
| His life flashes before his eyes. | У него перед глазами пролетела вся жизнь. |
| But I can perform an appendectomy with my eyes closed. | Зато я могу вырезать аппендицит с закрытыми глазами. |
| You can be my eyes and ears in the Glades. | Ты можешь быть моими глазами и ушами в Глэйдс. |
| I don't do well with my eyes closed. | Мне не очень уютно с закрытыми глазами. |
| He got me with his big puppy dog eyes. | Я сдалась перед его большими щенячьими глазами. |
| You look like an old woman with your sunken eyes. | Ты похожа на старуху с запавшими глазами. |
| Colonel Grant wants you to be eyes and ears of the Indian Army. | Полковник Грант хочет, чтобы ты стал глазами и ушами индийской армии. |
| The fact is we watched him walk in the warehouse with our own eyes. | Мы видели, как он прошел на склад, собственными глазами. |
| A big one with laser beam eyes. | Большого с глазами с лазерными лучами. |
| Not a chance for us on that liner, with our bloodshot eyes and throwing up... | Куда же мы на этот лайнер с красными глазами, блевать там... |
| Because they're big, yellow people with googly eyes. | Потому что они большие желтые человечки с большими глазами. |
| And when I don't get sleep, I get bags under my eyes. | А когда я не сплю, у меня появляются мешки под глазами. |
| I wouldn't show red eyes to your father when he comes home. | Не хватало ещё, чтобы ваш отец застал меня с красными глазами, когда придёт домой. |
| Nice bags under the eyes there, Kojak. | Хорошие подушки под глазами, Коджак. |
| I wanted her to see how much she blinks her eyes on-camera. | Я хотел, чтобы она видела, как часто она моргает глазами перед камерой. |
| But the good news is, the only thing wrong with me is my eyes. | Хорошая новость в том, что проблемы у меня только с глазами. |
| It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes. | Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами. |
| Not the ones with the red eyes. | Не те, что с красными глазами. |
| Leo's rich and strapping, with those broad shoulders And blue eyes that just... | Лео богатый и высокий с его этими широкими плечами и голубыми глазами, которые просто... |
| He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. | Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами. |