| C. Nuclear Energy, Explosion, and Explosive Device | С. Ядерная энергия, взрывчатые вещества и взрывные устройства |
| Forests and Energy - increasing demands on a limited resource | Леса и энергия - повышение спроса на ограниченные ресурсы |
| Programme Component E.: Renewable Energy | Программный компонент Е.: Возобновляемая энергия |
| Energy was a key consideration in efforts to promote sustainable development and achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | Энергия является ключевым фактором в усилиях по обеспечению устойчивого развития и достижению Целей развития тысячелетия (ЦРТ). |
| Transoil. Energy for a better life. | "Транснефть" - энергия лучшей жизни! |
| The two Committees jointly coordinated UNECE's contribution to the Third International Forum: Energy for Sustainable Development held from 12 to 14 September 2012 at the Issyk Kul Lake, Kyrgyzstan. | Эти два комитета совместно координировали вклад ЕЭК ООН в проведение третьего Международного форума на тему: "Энергия для устойчивого развития", состоявшегося с 12 по 14 сентября 2012 года на озере Иссык-Куль, Кыргызстан. |
| 1923 Gilbert N. Lewis and Merle Randall publish Thermodynamics and the Free Energy of Chemical Substances, first modern treatise on chemical thermodynamics. | 1923 год Гильберт Льюис и Мерле Рэндалл написали книгу «Термодинамика и свободная энергия химических соединений», которая стала первым современным трактатом в области химической термодинамики. |
| Draft discussion paper on 'Wood Energy in the UNECE region' | Проект документа для обсуждения "Энергия на базе древесины в регионе ЕЭК ООН" |
| Renewable Energy: Power for a Sustainable Future, 2nd ed. | Часть 2 Энергетика: Энергия для устойчивого будущего - SWEDEN.SE |
| Energy that allows them to live for centuries. | Ей необходима энергия тейлонов, энергия, которая позволяет тейлонам жить сотни лет! |
| Energy 2000 follow-up is presented in an international context: | В международном контексте мероприятия в рамках программы "Энергия - 2000" имеют целью: |
| Energy is an enabler of socio-economic development for all countries and all people, needed in sectors such as water, sanitation, agriculture, construction or transportation. | Энергия обеспечивает социально-экономическое развитие всех стран и народов; она необходима в таких отраслях, как водоснабжение, санитария, сельское хозяйство, строительство и транспорт. |
| Energy is consumed in the manufacture as well as the use of vehicles, and is embodied in transport infrastructure including roads, bridges and railways. | Энергия потребляется при производстве, а также при использовании транспортных средств, и воплощается в транспортную инфраструктуру, включающую автотрассы, мосты и железные дороги. |
| You're so liberal like them. Mr. "Green Energy" | Но ты такой же либерал, мистер Зеленая энергия. |
| During his work at DTEK, he received a diploma as part of the joint programme of London Business School (the UK) and DTEK Academy 'Energy of Leader'. | Работая в ДТЭК, прошел обучение по совместной программе London Business School (Великобритания) и Академии ДТЭК «Энергия Лидера». |
| Energy is released into the environment as low-temperature heat, with the exception of some losses and wastes, such as the incomplete combustion of fuel. | Энергия выбрасывается в окружающую среду в виде низкотемпературного тепла, не считая некоторых потерь и отходов, связанных, например, с неполным сгоранием топлива. |
| In the coming weeks, the thirty-seventh regular session of the General Assembly of the Organization of American States will be held in Panama, under the theme "Energy for sustainable development". | В предстоящие недели тридцать седьмая регулярная сессия Генеральной Ассамблеи Организации американских государств пройдет в Панаме и будет посвящена теме «Энергия для устойчивого развития». |
| Energy is a key component of a functioning health system; it is used, for example, to light operating theatres, to refrigerate vaccines and other medicines, to sterilize equipment, and for transport to health clinics. | Энергия является ключевым компонентом функционирующей системы здравоохранения; она используется, например, для освещения операционных залов, охлаждения вакцин и других лекарственных препаратов, стерилизации оборудования и доставки больных в медицинские учреждения. |
| The above mentioned activities should be carried out in close cooperation with other international organizations and projects, such as the European Forest Institute and the "Biomass Energy Europe" project. | Упомянутую выше деятельность следует проводить в тесном сотрудничестве с другими международными организациями и проектами, например с Европейским лесным институтом и проектом "Биомасса - энергия - Европа". |
| Energy for much of the global population comes from biomass; hydropower depends on significant and regular water flow, and is affected by deforestation and siltation of catchments; and fresh water is critical for drinking, sanitation, cooking and agriculture. | Для большой части мирового населения энергия добывается из биомассы; гидроэнергетика зависит от наличия значительного и регулярного потока воды и страдает от обезлесения и расположения водосборных бассейнов; при этом пресная вода имеет жизненно важное значение для питья, санитарии, приготовления пищи и ведения сельского хозяйства. |
| As part of the initiative, ADB launched the Energy for All Partnership, a regional platform for cooperation, information and technical exchange that brings together the private sector, financial institutions, governments, bilateral, multilateral and non-governmental development partners. | В рамках этой инициативы АБР осуществляет партнерский проект "Энергия для всех", представляющий собой региональную платформу для сотрудничества, информационного и технического обмена, объединяющую частный сектор, финансовые учреждения, правительства, двусторонних, многосторонних и неправительственных партнеров по развитию. |
| Energy will be dispersed, no one will die, and I will pull Arlette from that car and I will save her life. | Энергия будет распределена, никто не умрет, и я вытащу Арлин из той машины, и спасу ее. |
| (b) Energy for development: In 2002, almost 1.6 billion people in developing countries, representing about one-quarter of the world's population, did not have access to electricity in their homes. | Ь) энергия на службе развития: в 2002 году почти 1,6 млрд. человек в развивающихся странах, которые составляют около одной четверти мирового населения, не имели электричества в своих домах. |
| Energy plays a critical role in the development process, first as a domestic necessity but also as a factor of production whose cost directly affects prices of other goods and services, and the competitiveness of enterprises. | Энергия играет исключительно важную роль в процессе развития, поскольку, во-первых, обеспечивает удовлетворение бытовых нужд, а во-вторых, является фактором производства, стоимость которого непосредственно влияет на цены на другие товары и услуги и, соответственно, на конкурентоспособность предприятий. |
| Heart, Energy and Passion is at the basis of the Valagro Garden formulas, unique products in innovation and technology, which respond specifically to the crops' needs. | В основе продукции Garden Valagro лежит сердечная теплота, энергия и увлечение, это уникальные продукты с инновационной и технологической точки зрения, которые особенно хорошо соответствуют потребностям культур... |