Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоснабжения

Примеры в контексте "Energy - Энергоснабжения"

Примеры: Energy - Энергоснабжения
Two panellists gave the example of energy services being crucial for manufacturing. Два участника дискуссии привели примеры того, насколько большое значение для промышленности имеют услуги энергоснабжения.
Moreover, energy supply technologies compete with other developmental needs for limited capital. Кроме того, ограниченные финансовые ресурсы нужны не только для технологий энергоснабжения, но и для удовлетворения других потребностей развития.
UNDP supported ECOWAS in mainstreaming energy considerations into regional development strategies. ПРООН оказала ЭКОВАС помощь в обеспечении учета вопросов энергоснабжения в стратегиях регионального развития.
Thus, energy technology research and development are key components of long-term mitigation strategies. Таким образом, научные исследования и разработки в области технологий энергоснабжения являются ключевыми компонентами долгосрочных стратегий смягчения последствий.
This global partnership assists requesting countries to elaborate national rural energy development strategies. Данное глобальное партнерство занимается оказанием помощи заинтересованным странам в разработке национальных стратегий в области развития систем энергоснабжения в сельских районах.
National energy budgets should include a significant allocation for small-scale energy investments for affordable energy services for the poor. Национальные энергетические бюджеты должны включать значительные ассигнования на цели инвестиций в развитие мелкомасштабного энергоснабжения для обеспечения доступной энергией бедных слоев населения.
It would also increase security of energy supplies, and allow better access to energy resources including renewable sources of energy. Это позволит также повысить безопасность энергоснабжения и улучшить доступ к энергетическим ресурсам, включая возобновляемые источники энергии.
In addition, it was necessary to promote investment in renewable energy, the transfer of modern and advanced technologies, energy supply efficiency and energy conservation. Помимо этого, необходимо поощрять инвестиции в возобновляемую энергетику, передачу современных передовых технологий, эффективность энергоснабжения и энергосбережения.
The relevance of monitoring the sustainable energy sector lies in evaluating economic opportunities of the Netherlands in the global transition towards a renewable energy supply system and more attention for energy conservation. Релевантность мониторинга сектора устойчивой энергетики связана с оценкой экономических возможностей Нидерландов в рамках глобального перехода к системе возобновляемого энергоснабжения с уделением повышенного внимания сбережению энергии.
The group will then consider the policy implications for energy demand, production and the security of energy supplies and energy trade. Эта группа будет также заниматься рассмотрением последствий проводимой политики для энергетического спроса, производства энергии, надежности энергоснабжения и торговли энергией.
A number have stated that security can be further increased through regional cooperation, the interconnection of energy networks and agreements that facilitate international trade in energy and energy products. Ряд стран заявили о возможности дальнейшего повышения гарантированности энергоснабжения на основе регионального сотрудничества, объединения энергетических систем и заключения соглашений, способствующих международной торговле энергией и энергопродуктами.
The energy shortage is the major drawback for any macroeconomic project because production is impossible without energy. On the other hand, energy costs impose a considerable burden on project financing and discourage investment. Энергетический дефицит является серьезным препятствием для любого макроэкономического проекта, так как без энергоснабжения невозможно никакое производство, однако стоимость энергоресурсов серьезно затрудняет финансирование проектов и сдерживает инвестиции.
Sector-specific issues Key policy objectives in the energy sector were safeguarding the environment, promoting economically efficient energy supply and energy use, and security of energy supply. Основными политическими задачами в секторе энергетики заключались в охране окружающей среды, поощрении экономически эффективного энергоснабжения и энергопользования и в обеспечении снабжения энергией.
Energy price reform and liberalization of the energy industry would help improve the efficiency of energy production and supply. Реформа цен на энергию и либерализация энергетической отрасли способствовали бы повышению эффективности производства энергии и энергоснабжения.
India views nuclear energy as an essential element of its national energy basket. Индия считает, что атомная энергия является важнейшим элементом ее национальной системы энергоснабжения.
The subprogramme will implement activities to increase the uptake of renewable energy to improve energy access in the ECE region. В рамках подпрограммы будет осуществляться деятельность по расширению использования возобновляемых источников энергии в целях улучшения энергоснабжения в регионе ЕЭК.
There is therefore great potential for energy integration to optimize the regional energy supply. Поэтому они заинтересованы в развитии интеграционных процессов в сфере энергетики в целях оптимизации регионального энергоснабжения.
Competitiveness, energy supply and sustainability are three energy goals of the EU. Целью Евросоюза в области энергетики является обеспечение конкурентоспособности, надежного энергоснабжения и экологической устойчивости.
Roma settlements frequently lack energy provision, sometimes because they are classified as illegal settlements and do not fall within energy and infrastructure plans. В поселениях рома нередко отсутствует энергоснабжение, причем в некоторых случаях по той причине, что эти поселения классифицируются как нелегальные и не подпадают под планы энергоснабжения и обеспечения инфраструктуры.
The project aims at analysing heating and cooling markets, assessing energy and environmental efficiency of different district energy schemes and at recommending policy strategies. В проекте ставится задача проведения анализа рынков тепло- и холодоснабжения и оценки энергетической и экологической эффективности различных схем централизованного энергоснабжения, а также подготовка рекомендаций по соответствующим стратегиям.
It was particularly necessary to mainstream sustainable energy solutions within global energy policy. Особо необходимо включить решения по обеспечению устойчивого энергоснабжения в глобальную стратегию в области энергетики.
Additional cooperation to eliminate gas flaring and venting would contribute significantly to reducing greenhouse gas emissions, conserving energy and ensuring increased energy supplies. Активизация сотрудничества в целях прекращения сжигания и стравливания в атмосферу попутного газа внесет существенный вклад в сокращение объема выбросов парниковых газов, сохранение энергетических ресурсов и увеличение энергоснабжения.
The ministry seeks to encourage the participation of the private sector in the development of energy infrastructure and secure future energy supply. Министерство стремится поощрять участие частного сектора в развитие энергетической инфраструктуры и безопасного будущего энергоснабжения.
We should replace today's energy unilateralism by member states with a new common energy policy based on solidarity. Мы должны заменить сегодняшнюю одностороннюю позицию по вопросам энергоснабжения стран-членов на общую новую энергетическую стратегию, основанную на солидарности.
These efforts have prevented the development of localized small energy supplies and decentralized small energy systems. Такие усилия препятствуют развитию местных источников энергоснабжения малой мощности и децентрализованных мелких энергосистем.