| Cross to our side, they have an energy. | Переходят на нашу сторону, в них есть энергия |
| Do you have inner energy and inner peace now? | У тебя же есть Внутренняя Энергия и Внутренний Покой. |
| Because the energy in here, it'S... it's not heang. | Потому что в них энергия, она... не берется из воздуха. |
| Because what they call passion actually is not some emotional energy, but just the friction between their souls and the outside world. | Ведь то, что они называют страстью, на самом деле не душевная энергия, а лишь трение между душой и внешним миром. |
| There's a... negative energy in here that I can't quite put my finger on, but it's shaped exactly like Shelly. | Здесь... негативная энергия, я не могу ее потрогать, но по форме он совсем ка Шелли. |
| By the time the bullet went through Sidney and hit her, it didn't have much residual energy. | К моменту, когда пуля прошла сквозь Сидни, и попала в нее, остаточная энергия была небольшая. |
| And this energy is harmful to them in some way? | И эта энергия каким-то образом губительна для них? |
| I mean, our energy was cut so short - whenever we knew each other... | Наша энергия была такой концентрированной, когда мы были вместе |
| No, those energy patterns would play havoc with the circuits. | Нет, энергия такого типа сведет с ума все электросхемы. |
| 3.14.3.4. Determine the breaking energy value for the tyre by computing the average of the five values obtained in accordance with paragraph 3.14.3.3. | 3.14.3.4 Энергия разрушения шины определяется путем расчета среднего показателя от пяти полученных значений в соответствии с формулами, указанным в пункте 3.14.3.3. |
| He became convinced that underneath the complexity of nature were systems, vast interconnected circuits that linked all animals and plants, through which energy flowed. | Он стал верить, что под сложностью природы скрывались системы обширных взаимосвязей объединяющих животных и растения, по которым течет энергия. |
| There's the energy of the waves in the river. | Также - энергия волн на поверхности воды. |
| But things are a little bit more interesting than that, because energy is neither created nor destroyed. | Однако всё не так просто, ведь энергия ни создается и не разрушается. |
| And with every exhale, the tension is being blown out, and every inhale brings in positive energy. | И с каждым выдохом напряжение уходит, с каждым вздохом нас наполняет положительная энергия. |
| But nanoforms have to be stored dormant at sub-zero temperatures because of the massive energy they create when activated. | Но наноформы должны хранится в спящем состоянии при температуре ниже ноля, так как выделяется огромная энергия при их активации. |
| I admire your passion, your energy, your devotion. | Меня восхищает ваша страсть, ваша энергия, ваша преданность. |
| A secret trapped inside a man is just like the energy trapped in an atom. | Заключённая в человеке тайна - то же, что и энергия, таящаяся в атоме. |
| There's an energy about a person that's difficult to hide. | Вокруг человека есть энергия, которую тяжело спрятать |
| That's pure time energy, you can't feed on that. | Это чистая энергия времени, вы не можете питаться ей! |
| That time energy. What's it going to do? | Энергия времени, что ей нужно? |
| Walking, running... doing work of any kind, all requires energy. | Ходить, бегать... делать любую работу - для всего этого нужна энергия |
| There's spiritual energy in every direction! | Здесь духовная энергия во всех направлениях! |
| All my life, all my energy, was... being sucked out of me. | Вся моя жизнь, вся энергия... была вытянута из меня. |
| Don't think I have the energy to add To my already mad rush | Не думаю, что у меня ещё осталась энергия, чтобы добавить ее к моему кайфу |
| but we should not forget that all energy on this planet actually comes from the sun, | Но мы не должны забывать, что вся энергия на этой планете, на самом деле, приходит от солнца. |