Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергия

Примеры в контексте "Energy - Энергия"

Примеры: Energy - Энергия
Resources, such as land, water, energy, finance, building materials, skills, etc. are in short supply. Существует нехватка таких ресурсов, как земля, вода, энергия, финансы, строительные материалы, квалифицированная рабочая сила и т.п.
We have introduced incentives for other clean energies such as solar and wind energy, the development of which remains small despite their great potential. Мы внедряем стимулы для выработки и потребления других видов чистой энергии, таких как солнечная энергия и энергия ветра, объем выработки которых, несмотря на их огромный потенциал, по-прежнему остается незначительным.
Planning is required to ensure that the most appropriate solution is designed for a peacekeeping operation - such as a kitchen package that looks after food waste generated or the minimization of reliance on diesel through the use of alternatives such as solar energy. Планирование требуется для обеспечения разработки самого подходящего решения для той или иной миротворческой операции - например, такого комплексного варианта столового обслуживания, при котором учитывается количество производимых пищевых отходов или обеспечивается минимальное использование дизельного топлива за счет применения таких альтернативных видов энергии, как энергия солнца.
Thirty-six out of the 41 initial national communications reported GHG abatement measures in the area of renewable energies and five reported on other non-fossil fuel sources such as nuclear energy. В 36 первоначальных национальных сообщениях была представлена информация о мерах по борьбе с выбросами ПГ в области возобновляемых источников энергии, а в пяти сообщениях - о таких источниках неископаемых видов топлива, как ядерная энергия.
Other important issues included climate change, energy, the development-related aspects of migration, micro-finance, the fragmentation of the multilateral system and the trend towards militarization. Другие важные вопросы - это, в частности, изменение климата, энергия, связанные с развитием аспекты миграции, микрофинансирование, фрагментация многосторонней системы и тенденция милитаризации.
Nuclear power can certainly play an important role in this context, by helping to meet the ever-growing demand for energy without the serious environmental consequences associated with the use of fossil fuels. Атомная энергия, безусловно, может играть важную роль в этом плане, содействуя удовлетворению постоянно растущего спроса на энергоносители без пагубных последствий, связанных с применением ископаемых видов топлива.
Here, we need to underscore that nuclear power enables States to free themselves from energy dependence and therefore remains a legitimate goal for all countries aspiring to economic and social development. В этой связи мы вынуждены подчеркнуть, что атомная энергия предоставляет государствам возможность освободиться от энергетической зависимости и поэтому она по-прежнему является законной целью всех стран, стремящихся к экономическому и социальному развитию.
Many Parties used subsidies and other financial incentives to promote the use of renewable energy such as solar power or wind turbines, including in Austria, Canada, the Czech Republic, Germany, Italy and the Netherlands. Многие Стороны, включая Австрию, Германию, Италию, Канаду, Нидерланды и Чешскую Республику, используют субсидии и другие финансовые стимулы с целью поощрения применения возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная энергия или ветровые турбины.
An alternative strategy for low-income developing countries to cope with the high and volatile price of petroleum is to reduce dependence on oil, in favour of biofuels and renewable sources of energy such as wind, solar and hydroelectric power. Альтернативной стратегией адаптации к высоким и неустойчивым ценам на нефть для развивающихся стран с низкими уровнями доходов является сокращение зависимости от нефти за счет использования биотоплива и возобновляемых источников энергии, таких как энергия ветра, солнечная энергия и гидроэлектроэнергия.
Special emphasis will be given to the hydrogen islands initiative aimed at creating a product in which solar and wind energy will be used to produce hydrogen for small island economies. Особое внимание будет уделено инициативе по развитию водородной энергетики на островах, которая направлена на создание продукции, в которой энергия солнца и ветра будет использоваться с целью получения водорода для экономики небольших островов.
Therefore, unless such a fundamental quota reform takes place, the developing countries cannot be involved in a manner in which their energy and dynamism, which are so crucial, can be used for creating and refashioning the international financial system. Поэтому, если не будет проведена такая коренная реформа квот, развивающиеся страны не удастся вовлечь в той мере, в которой их энергия и динамизм, имеющие столь важное значение, могут быть использованы для создания и преобразования международной финансовой системы.
We are satisfied that the Agency has become a highly regarded and cautious organization that strives to ensure that nuclear energy is used in the safest possible manner and for exclusively peaceful purposes. Мы удовлетворены тем, что Агентство стало престижной, мощной организацией, которая стремится к тому, чтобы энергия атома использовалась максимально безопасным образом и исключительно в мирных целях.
We are opening the new Conference session with a feeling of hope that the Conference's work will be given a new stimulus and new energy in order to accomplish its principal purpose, that of holding practical negotiations. Мы открываем новую сессию КР с чувством надежды на то, что работе Конференции будет придан новый импульс и новая энергия для выполнения ею своего главного предназначения - ведения практических переговоров.
I mean, I think that the energy just stays in the earth, in the air. Думаю, энергия просто остается на земле, в воздухе.
Clean, sustainable energy - no pollution, no infrastructure needed, just power, the same power that runs our ships. Совершенная, возобновляемая энергия - отсутствие загрязнений, нет необходимости в инфраструктуре, только энергия, та же энергия, которая питает наши корабли.
And if Wally Sheridan was some how behind the oil refinery bombings last week, then that means oil and energy reserves are some how part of his big plan. И если Уолли Шеридан каким-то образом причастен к взрывам на нефтеперерабатывающих заводах на прошлой неделе, значит, нефть и энергия как-то вписываются в его грандиозный план.
So he could have been affected by the same energy that hit Barry? Значит на него могла воздействовать та же энергия, что и на Барри?
If Bonnie takes on Klaus, channeling all that energy's going to kill her. Если Бонни одолеет Клауса, вся эта энергия может убить ее
The energy of the sun, captured over millions of years by millions of plants more than 100 million years ago. Энергия солнца, накопленная за миллионы лет, миллионами растений, больше 100 миллионов лет назад.
But the energy is there, isn't it...? Но энергия есть, да...?
And the three major phases of the early universe was energy, when the dominant force was energy; Три основные фазы ранней вселенной - сначала это была энергия, когда доминирующей силой была энергия.
Not why does the Matrix need the energy, but why does the energy need the Matrix? Не почему Матрице нужна наша энергия, а почему энергия нуждается в Матрице?
At the top the potential energy is g {\displaystyle g} times this height, and the kinetic energy is v 2 2 {\displaystyle {\frac {v^{2}}{2}}}. В верхней точке потенциальная энергия равна g {\displaystyle g}, умноженному на высоту, кинетическая энергия равна v 2 2 {\displaystyle {\frac {v^{2}}{2}}}.
Add "production" after "energy" "(energy, production, wastes)". Добавить после слова "энергия" слово "производство"
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной.