Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
These challenges relate to time horizon, production uncertainty, energy system equivalence and energy price. Эти проблемы связаны с временным горизонтом, непредсказуемостью производственных показателей, вопросом эквивалентности в рамках энергетической системы и ценами на энергоносители.
The meeting adopted a model energy policy and a resolution on renewable energy. На семинаре были приняты документ о типовой энергетической политике и резолюция по вопросу об использовании возобновляемых источников энергии.
Further consideration could be given to regional energy cooperation agreements to meet energy requirements. Можно было бы уделить больше внимания региональным соглашениям о сотрудничестве в энергетической сфере для удовлетворения потребностей в энергоресурсах.
In setting priorities in new energy policy, the Energy Strategy gives top priority to improving the efficiency of energy use and to saving energy. При определении приоритетов в новой энергетической политике высший приоритет Энергетическая стратегия отдает повышению эффективности энергопотребления и энергосбережению.
He also presented national energy policies, potential for interregional energy cooperation and plan of energy sector development. Он также представил информацию о национальной энергетической политике, возможностях межрегионального сотрудничества в области энергетики и плане развития энергетического сектора.
The energy system in Portugal has undergone major restructuring to meet increasing energy demand and increased dynamics in EU energy markets. В настоящее время осуществляется крупная перестройки энергетической системы Португалии с целью удовлетворения все возрастающего энергетического спроса и потребностей, связанных с возрастающим уровнем экономической динамики на энергетических рынках ЕС.
Cyprus's energy policy focused on energy pricing, sector-specific energy-efficiency programmes and renewable energy. Кипр в своей энергетической политике основное внимание уделяет вопросам ценообразования на энергию, осуществлению ориентированных на конкретные секторы программ повышения энергетической эффективности и освоению возобновляемых источников энергии.
This regional partnership aims to promote energy education, improve energy literacy and support energy conservation. Данное региональное партнерство призвано содействовать распространению знаний в области энергетики, повышению уровня энергетической грамотности и сокращению энергозатрат.
The energy policy of Uruguay for the period up to 2030 gave special attention to local sources of energy and renewable energy in particular. В энергетической политике Уругвая на период до 2030 года особое внимание уделяется местным источникам производства электроэнергии, в частности возобновляемым источникам.
Governments should address these policy matters through energy policies that are aimed at improving the efficiency and increasing the use of renewable energy in each county's energy mix. Правительствам следует заняться решением этих политических проблем путем проведения энергетической политики, направленной на повышение эффективности и расширение использования возобновляемой энергии в энергетическом комплексе каждой страны.
The concept of primary energy is used in energy statistics in the compilation of energy balances, as well as in the field of energetics. Концепция первичной энергии используется в энергетической статистике в компиляции энергетических балансов, а также как определение в энергетике.
In the field of energetics, these forms are called energy carriers and correspond to the concept of "secondary energy" in energy statistics. В области энергетики, эти формы называют вторичные энергоносители; они соответствуют понятию «вторичной энергии» в энергетической статистике.
The design of effective domestic energy policies would be promoted by a better understanding of the experiences of countries that have implemented reforms in their energy sectors and permitted the emergence of competitive energy markets. Выработке эффективной национальной энергетической политики могло бы способствовать изучение опыта стран, которые уже провели реформы в энергетическом секторе и обеспечили условия для создания конкурентных энергетических рынков.
Diversification of Jamaica's energy base remains a central goal of our energy policy and part of the wider strategy for sustainable energy use. Диверсификация энергетической базы Ямайки остается центральной целью нашей энергетической политики и частью более широкой стратегии устойчивого использования энергии.
Concerns about energy vulnerability have increased in recent years as a consequence of the high volatility of energy prices, economic instability and uncertain geopolitics of energy resources. В последние годы отмечается рост беспокойства по поводу энергетической уязвимости вследствие высокой волатильности цен на энергоресурсы, экономической нестабильности и неопределенности геополитики в области энергетических ресурсов.
The UN's Millennium Development Goals are supported by alleviating energy poverty, improving the energy intensities of national economies, and encouraging renewable energy technology as an instrument for reducing the carbon intensity of the energy sector. Осуществлению целей развития ООН, сформулированных в Декларации тысячелетия, способствует деятельность, направленная на смягчение остроты проблемы "энергетической бедности", улучшение показателей энергоемкости экономики стран и стимулирование технологий использования возобновляемых источников энергии в качестве средства снижения углеродоемкости энергетического сектора.
Changes in energy policies and rising environmental concerns have favoured the development of wood energy systems, and new biomass energy technologies have improved the economic feasibility of wood energy. Изменения в энергетической политике и рост обеспокоенности состоянием окружающей среды благоприятствуют разработке древесно-энергетических систем, и новые технологии получения энергии из биомассы позволяют повысить экономическую целесообразность древесной энергетики.
According to the State Energy Concept, renewable sources of energy shall form an integral part of Czech energy mix. Согласно Государственной энергетической концепции, возобновляемые источники энергии должны быть неотъемлемой частью чешского энергетического рынка.
Energy conservation policy plans have focused on tighter building standards, mandatory energy audits and energy labelling as well as voluntary agreements with municipalities and industry. Планы по проведению политики в области энергосбережения сосредоточены на более строгих строительных нормах, обязательных проверках энергопользования и энергетической маркировке, а также на добровольных соглашениях с муниципалитетами и промышленными предприятиями.
Energy price reform and liberalization of the energy industry would help improve the efficiency of energy production and supply. Реформа цен на энергию и либерализация энергетической отрасли способствовали бы повышению эффективности производства энергии и энергоснабжения.
Developing countries in particular will gain improved access to electricity and clean cooking solutions through scaled-up renewable energy resources, increased investment and improved energy policies. В частности, развивающиеся страны получат улучшенный доступ к электроэнергии и экологически чистым способам приготовления пищи через расширение использования возобновляемых источников энергии, увеличение инвестиций и совершенствование энергетической политики.
As the new source map of energy supplies is being drawn up developing countries will have a larger role to play both as energy producers and consumers. На новой энергетической карте мира развивающимся странам предстоит играть более важную роль производителей и потребителей энергии.
The energy sector in the least developed countries needs to be bolstered by long-term national energy policies with cross-sectoral transformative linkages and action plans. Необходимо укрепить сектор энергетики в наименее развитых странах на основе долгосрочной национальной энергетической политики, включающей межсекторальные преобразующие связи и планы действий.
UNIDO programmes seeking to reduce energy poverty in developing countries and create green industries utilizing energy-efficient technology and sustainable and clean energy were most welcome. Программы ЮНИДО, направленные на сокращение масштабов энергетической нищеты в развивающихся странах и развитие "зеленых" отраслей промышленности на основе использования энергоэффективных технологий и устойчивых и экологически чистых источников энергии, заслуживают всяческой поддержки.
Governments must continue to introduce and expand their programmes on renewable energy to mitigate climate change and reduce energy poverty. Правительства должны продолжать внедрять и расширять свои программы производства возобновляемой энергии с целью ослабления последствий изменения климата и сокращения масштабов энергетической нищеты.