Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергия

Примеры в контексте "Energy - Энергия"

Примеры: Energy - Энергия
It calls for changing unsustainable and promoting sustainable patterns of consumption and production, and protecting and sustainably managing natural resources, such as air, water, energy, land and forests. Решение этой задачи требует отказа от неустойчивых и поощрения устойчивых моделей потребления и производства, а также защиты и устойчивого управления природными ресурсами, такими как атмосфера, вода, энергия, земли и леса.
The group works locally, nationally and globally on the following campaigns: forest and biodiversity; energy and extractives; democracy outreach programme; food sovereignty and genetically modified organisms; corporate accountability and environmental health. Она работает на местном, национальном и глобальном уровнях по следующим направлениям: леса и биоразнообразие; энергия и экстрактивные вещества; программа поддержки демократии; продовольственная независимость и генетически модифицированные организмы; корпоративная ответственность и состояние окружающей среды.
If the universe is accelerating, something must be causing it and dark energy is just defined to be whatever it is that's causing the universe to accelerate. Если Вселенная ускоряется, кое-что должно вызывать ее, и темная энергия была только определена, чтобы быть независимо от того, какова она, она заставляет Вселенную ускоряться.
Like dark matter, dark energy isn't a solution, it's a description of a problem. Как темная материя, темная энергия не решение, это - описание проблемы.
Today a young man on acid realized that all matter is merely energy condensed to a slow vibration. Сегодня парень под кислотой понял, что вся материя - это просто энергия, сжатая вибрацией
I like to think about the first law of thermodynamics, that no energy in the universe is created... Мне нравится думать о первом законе термодинамики, о том, что энергия во Вселенной не создаётся
'There's time energy spilling out of that crack and you have to stay ahead of it.' Энергия времени хлещет из трещины, и тебе нужно обогнать эту волну.
Well, so far the only Helix energy in the temple is what we brought with us. Ну, пока что единственная энергия Спирали в храме - та, что мы привезли с собой.
Admiral, if we target the accelerator its energy will be released and the Lexx will be destroyed Адмирал, если мы выстрелим по ускорителю, его энергия высвободится и Лексс будет уничтожен!
This year alone, they've delivered 40 million services like maternal health care and housing, emergency services, solar energy, so that people can have more dignity in solving their problems. Только в этом году они инвестировали 40 миллионов в направления, такие как материнский капитал и жилищные условия, экстренные службы, солнечная энергия, так что люди могут иметь большее чувство собственного достоинства при решении своих проблем.
Now, what does this have to do with energy? Так вот, при чём тут энергия?
They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way. Всем нужна чистая вода, энергия, средства передвижения, и мы хотим развивать города по зеленому пути.
The connection is the energy it takes to run the web, and to make everything we think possible, possible. Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно.
it has to have free energy, sunlight and it needs to be an open system of chemicals. Ей нужна свободная энергия, солнечный свет, и она должна быть открытой химической системой.
It's an overtone, it's an energy, it's a wavelength. Это оттенок, это энергия, это длина волны.
There's psychic energy, but a human couldn't channel it, not without a generator the size of Taunton, and we'd have spotted that. Там была психическая энергия, но человек не мог ее направить, не без генератора размером с Тонтона, но такой бы мы обнаружили, нет.
We're going to entrust you with all of Japan's energy... энергия всей Японии... жизнями всех существ на земле...
you can feel it, feel the energy of the theatre concentrating to a point... то чувствуешь, как энергия всего театра собирается в точку...
I think that it's more likely that dark energy Will drive the expansion of the universe forever Я думаю, более вероятно то, что темная энергия продолжит расширять Вселенную вечно.
All of Cuba's programmes involving nuclear energy have strictly peaceful uses. They are subject to strict control by the competent national authorities and have been monitored on a permanent basis by IAEA, even before Cuba acceded to the Treaty. Все кубинские программы, в которых используется атомная энергия, носят исключительно мирный характер, осуществляются под строгим надзором соответствующих национальных органов и постоянным контролем МАГАТЭ, причем это началось еще до того, как мы стали участником Договора.
This aid is intended to provide basic necessities in terms of medical treatment, housing, food, clothing, mobility, water for human consumption and domestic energy, and it can be material, financial or social. Эта помощь направлена на обеспечение товаров и услуг первой необходимости, таких, как, в частности, медицинское лечение, жилье, питание, одежда, средства передвижения, питьевая вода и бытовая энергия, и может предоставляться в материальной, финансовой или социальной форме.
At the national level, energy is a crucial input to economic development and is often a prerequisite for industrial growth, transport and communications. На национальном уровне энергия является исключительно важным фактором экономического развития и во многих случаях является предпосылкой для развития промышленности, транспорта и коммуникационных технологий.
Nuclear energy may be used only for peaceful purposes; no activity is permitted unless circumstances are secure. Ядерная энергия используется лишь в мирных целях и всегда с соблюдением мер безопасности
The case of the Democratic People's Republic of Korea demonstrated clearly that the available instruments no longer offered the international community adequate assurances that nuclear energy would be used only for peaceful purposes if a State party decided to withdraw from the Treaty. Пример Корейской Народно-Демократической Республики явно свидетельствует о том, что существующие правовые акты более не обеспечивают международному сообществу соответствующих гарантий того, что ядерная энергия будет использоваться только в мирных целях, если государство-участник принимает решение о выходе из Договора.
If the new vehicle type has the same or smaller reference energy than the approved one, this is favourable. Если приведенная энергия нового типа транспортного средства является такой же, как у официально утвержденного типа, или меньшей, то данное обстоятельство считается благоприятным;