Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергия

Примеры в контексте "Energy - Энергия"

Примеры: Energy - Энергия
We've even learned that there's dark matter and dark energy that we can't see. Мы узнали, что существует тёмная материя и тёмная энергия, которые нам не видны.
We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity. Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация.
Often elections are tipped in the favour of the person that the people are really against because he's getting all the energy and all the focus. Часто выборы склоняются в сторону человека, против которого настроены массы, и всё потому что ему достаётся вся энергия, он в центре внимания.
It's like I got all this energy, you know? [ЦиркОния] Во мне энергия так и бурлит.
Your energy, your intellect, your liturgical inventiveness, Твоя энергия, твой интеллект, необычная литургия...
We had all this energy banging around, we had... this band that we all five of us believed in. У нас была вся эта энергия и играя, мы становились... той группой, в которую все пятеро из нас верили.
When you went into your coma, the traditional laws of physics say that the space, time, energy, and mass of Holden Matthews remained in that bowl for 12 years. Когда ты впал в кому, традиционные законы физики сказали бы, что пространство, время, энергия и масса Холдена Мэтьюса оставались в этой чаше в течении 12 лет.
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe, be it energy or matter. Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
As at 31 July 1994, 47 UNU post-graduate trainees were enrolled in training programmes at cooperating institutions around the world in food and nutrition, geothermal energy, remote sensing, biotechnology and micro-informatics. По состоянию на 31 июля 1994 года в учебных программах УООН по последипломной подготовке в таких областях, как продовольствие и питание, геотермальная энергия, дистанционное зондирование, биотехнология и микроинформатика, которые осуществляются в сотрудничающих учреждениях в различных странах мира, участвовало 47 слушателей.
I cannot but believe that positive progress will emanate from this massive human energy and commitment, and that our future will be secured with this common vision. Я глубоко верю, что эта огромная человеческая энергия и приверженность приведут к прогрессу и что наше будущее в результате такого общего видения будет безопасным.
In Sweden and Finland, biomass energy obtained mainly through gasification is economically viable because "harm taxes" levied on fuels such as petroleum products that harm the environment lead to the internalization of some environmental externalities associated with them. В Швеции и Финляндии энергия, получаемая из биомассы главным образом посредством газификации, является экономически конкурентоспособной, поскольку взимание "налога за ущерб" при использовании топлив, например нефтепродуктов, наносящих ущерб окружающей среде, приводит к интернализации некоторых экологических внешних эффектов, связанных с ними.
Brazil's commitment to nuclear non-proliferation is indisputable: Brazilian society, through its elected representatives, decided in 1988 to include in its Constitution the provision that nuclear energy shall be permitted only for peaceful purposes. Приверженность Бразилии ядерному нераспространению бесспорна: бразильское общество через своих избранных представителей постановило в 1988 году включить в свою конституцию положение о том, что ядерная энергия должна использоваться исключительно в мирных целях.
Similarly, tidal, ocean thermal, salinity gradient and wave energy are expected to have hardly any practical applications in the near future, especially in the rural areas. Аналогичным образом, вряд ли стоит рассчитывать на то, что энергия приливов и отливов, термальная энергия океанов, градиентов солености и энергия волн найдут сколь-нибудь практическое применение в ближайшем будущем, особенно в сельских районах.
Environmental challenges are considered within the framework of combating poverty; hunger and disease; ensuring better access to education and health care; and productive resources, such as water, energy and environmentally sound technologies. Экологические проблемы рассматриваются в контексте борьбы с нищетой, голодом и болезнями, обеспечением более широкого доступа к образованию и медицинскому обслуживанию, а также таким производственным ресурсам, как вода, энергия и экологически безопасные технологии.
Solar power, wind power, biomass and other renewables will bring a valuable but minor contribution to the global energy supply within the next few decades. Солнечная энергия, энергия ветра, биомасса и другие возобновляемые источники энергии внесут ценный, однако незначительный вклад в снабжение энергией во всемирном масштабе в ближайшие несколько десятилетий.
Policy-oriented studies related to the climate change issue also form a major part of a research programme named "Society, environment and energy" initiated by the Research Council of Norway. Ориентированные на разработку политики исследования по проблемам изменения климата также являются важной частью программы исследований под названием "Общество, окружающая среда и энергия", инициированной Советом по научным исследованиям Норвегии.
The painstaking search for a negotiated political solution, which has mobilized the energy of so many people of good will, has always encountered intransigence from the leaders of the irredentist Serb minority, which seeks to impose a dangerous logic of exclusion and fait accompli. Болезненный поиск основанного на переговорах политического урегулирования, на который была нацелена энергия столь многих людей доброй воли, неизменно сталкивается с непримиримостью лидеров ирредентистского сербского меньшинства, стремящегося навязать опасную логику исключения и свершившегося факта.
Wood energy is one of the five areas of priority of the Tropical Forest Action Plan, launched in 1985 to address the most urgent aspects of tropical deforestation. Энергия топливной древесины является одной из пяти приоритетных областей Плана действий в отношении тропических лесов, начатого в 1985 году с целью рассмотрения наиболее неотложных аспектов тропического обезлесения.
The IAEA plays a very important role in verifying that nuclear energy is not diverted from peaceful uses to military purposes; in assisting Member States to improve the safety of nuclear activities undertaken in their territories; and in disseminating nuclear technologies for a variety of applications. МАГАТЭ играет очень важную роль, поскольку обеспечивает, чтобы ядерная энергия не использовалась в военных целях вместо мирных; помогает государствам-членам повысить безопасность ядерной деятельности на их территории; распространяет ядерную технологию для применения в различных областях.
May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters. Пусть наша энергия будет мощнее нашего прошлого, потому что это наша сущность, то, что мы чувствуем сейчас, важнее всего.
I'm talking about the work, the speed of a political day, the energy, the pace. Я про работу, скорость дня в политике, энергия, темп.
But when she's not energy, she has a physical form you can punch? Но когда она не энергия, у неё есть физическая форма, которую ты можешь ударить?
The World Health Organization recently reported that 800 million people are suffering from malnutrition and food shortage, which is due to that same growing, global population and the declining access to resources like water, energy and land. Всемирная организация здравоохранения сообщила, что 800 миллионов человек страдают от недоедания и нехватки продовольствия, как следствие всё того же растущего населения мира и сокращения доступа к таким ресурсам, как вода, энергия и земля.
Could the energy and the glove come from the same dark place? Могут ли энергия и перчатка появиться из одного и того же темного места?
UNIDO also promotes multi-country centres of excellence devoted to particular technologies, especially in such rapidly advancing technological fields as biotechnology and genetic engineering, materials assessment and applications, solar and hydrogen energy and marine industrial technologies. Кроме того, ЮНИДО выступает за создание многострановых центров передового опыта, занимающихся конкретными технологиями, особенно в таких быстро развивающихся технологичных областях, как биотехнология и генная инженерия, анализ и внедрение новых материалов, солнечная и водородная энергия и морские промышленные технологии.