Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
But when resources - whether energy, water or arable land - are scarce, our fragile ecosystems become strained, as do the coping mechanisms of groups and individuals. Однако когда ресурсы ограничены - будь то энергия, вода или пахотные земли, - наши хрупкие экосистемы - так же как и коллективные и индивидуальные механизмы компенсации такого дефицита - испытывают на себе увеличение нагрузки.
And if, but only if, we invest in the right green technology - so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap - then they will move all the way up here. И если, подчёркиваю: только ЕСЛИ мы будем нужным образом инвестировать в экологическую технику, чтобы избежать серьёзного изменения климата и если энергия останется относительно дешёвой, то тогда они продвинутся вот сюда.
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries. Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
The dry ice particles are then accelerated by the compressed air stream through the entire length of the hose, dramatically increasing their kinetic energy and the aggressiveness of the clean. Затем под воздействием потока сжатого воздуха происходит ускорение частиц сухого льда по всей длине шланга, при этом значительно возрастает кинетическая энергия частиц и, как следствие, интенсивность очистки.
It also published an integrated power plan targeting an energy mix with 85 percent of coal, 4 per cent of nuclear, 5 per cent of natural gas, 3 per cent of hydro and 3 per cent of so-called "pump storage". Оно также опубликовало комплексный план развития энергетики, согласно которому в структуре энергетического баланса 85% должен занимать уголь, 4% - ядерная энергия, 5% - природный газ, 3% - гидроэнергетика и 3% - гидроаккумулирующие электростанции.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
They hold that such fields as energy, machine building, aviation, space, agriculture, communications and high technology should be made priorities in bilateral cooperation on major projects. Стороны полагают, что приоритетными сферами сотрудничества по крупным проектам должны стать энергетика, машиностроение, авиационная и космическая промышленность, сельское хозяйство, транспорт и высокие технологии.
Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика
One of the major developments in recent years has been stronger support for the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, which promotes partnerships among Governments, business and civil society. Одной из основных тенденций последних лет стало расширение поддержки инициативы Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», в рамках которой поощряется развитие партнерских связей между правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом.
France commended the Director-General for his work as Chair of the UN-Energy mechanism and welcomed his recent nomination as Co-Chair of the High-level Group for the Sustainable Energy for All Initiative. Франция признательна Генеральному директору за его работу в качестве Председателя механизма "ООН-Энергетика" и приветствует его недавнее назначение сопредседателем группы высокого уровня по инициативе "Устойчивая энергетика для всех".
Infrastructure deficit and harnessing renewable sources of energy were also issues of paramount importance that should be addressed by implementing the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA) and achieving the three objectives of the Sustainable Energy for All initiative, respectively. Эти проблемы должны решаться соответственно на базе реализации Программы развития инфраструктуры в Африке (ПРИА) и в рамках достижения трех задач инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
It may be noted that most projects are focussed on the energy sector. Можно отметить, что большинство проектов приходится на энергетический сектор.
As a result - and despite its vital role to regional development - the energy sector in most countries has had significant adverse environmental impacts, particularly on air and water resources. В результате этого энергетический сектор в большинстве стран - при той жизненно важной роли, которую он играет для развития региона, - оказывает существенное отрицательное воздействие на окружающую среду, особенно на воздушную среду и водные ресурсы[127].
Social objectives of most existing energy subsidies can often be met much more efficiently by means of well-targeted social programmes; Нередко социальные задачи большинства субсидий, ныне направляемых в энергетический сектор, могут быть более эффективно решены при помощи адресных социальных программ;
Moreover, the global financial, economic, food and energy crises had caused significant setbacks in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Кроме того, глобальные финансовый, экономический, продовольственный и энергетический кризисы привели к значительным задержкам в достижении Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
That is because many of the funds currently going towards military spending will be channelled towards addressing such challenges as food insecurity, poverty, climate change, disease outbreaks, energy and financial crises. В этом случае средства, расходуемые в настоящее время на военные цели, были бы перенаправлены на решение таких проблем, как нехватка продовольствия, нищета, изменение климата, эпидемии, энергетический и финансовый кризисы.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
These measures were envisaged in the 1994 energy outlook, but not reported in the national communication. Эти меры были предусмотрены в перспективной энергетической оценке 1994 года, однако не были включены в национальное сообщение.
While the basic responsibility for sustainable energy policies rests with Governments, a participatory approach involving all relevant stakeholders could facilitate progress. Хотя основная ответственность за осуществление устойчивой энергетической политики лежит на правительствах, подход, предусматривающий участие всех соответствующих сторон, мог бы способствовать достижению успеха.
In addition, the integration of environmental considerations into the design of various public services, such as transport, energy and infrastructure development, is needed. Кроме того, экологические соображения должны учитываться при проектировании различных объектов коммунально-бытового хозяйства, в частности при развитии транспортной и энергетической систем и инфраструктуры.
Under these circumstances, the Group of Experts considered that such a scenario would continue to expose the world economy to great uncertainties of possible energy instabilities and increasing environmental degradation. Принимая это во внимание, Группа экспертов пришла к выводу, что при таком сценарии развития мировая экономика будет по-прежнему характеризоваться крайней неопределенностью, обусловленной возможными нестабильностью энергетической обстановки и прогрессирующим ухудшением состояния окружающей среды.
To encourage efficient cooperation in such spheres as politics, trade and economy, science and technology, culture, education, energy, transport, environment and others. поощрение эффективного сотрудничества в политической, торгово-экономической, научно-технической, культурной, образовательной, энергетической, транспортной, экологической и других областях;
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
The Johannesburg Plan of Implementation also calls on Governments to diversify energy supplies and improve access to reliable and affordable energy services. В Йоханнесбургском плане выполнения решений правительствам предлагается также диверсифицировать энергоресурсы и расширить доступ к надежным и доступным энергетическим услугам.
Surging energy prices and price volatility, soaring demand and imports in some large economies, and environmental considerations are the main factors driving development, investment, production and trade with respect to renewable energy products. Стремительный рост цен на энергоресурсы и их неустойчивость, увеличение спроса и импорта в некоторых крупных странах, а также экологические соображения выступают в роли главных факторов, способствующих разработкам, инвестициям, развитию производства и торговли в таком секторе, как товары, связанные с возобновляемой энергией.
The Division has developed models of energy supply and demand projections, with a view to analysing various scenarios and their impact on the economies of various regions. Отдел разработал прогнозные модели предложения и спроса на энергоресурсы в целях анализа различных сценариев развития энергетики и их последствий для экономики разных регионов.
What makes the energy imposed as a tax substitution tax particularly attractive as a defense measure is that it leaves the welfare state intact while making Europe safer, greener, and richer. Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру - это то, что он оставляет «государство всеобщего благосостояния» в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче.
The ability of government to undertake such reforms has also been constrained by the political economy of the reform and macroeconomic conditions, e.g. the particular sensitivity of energy prices leading to below-cost energy pricing necessitating subsidies. К тому же способность правительства проводить такие реформы ограничивается политэкономическими параметрами самой реформы и макроэкономическими условиями, например особой чувствительностью цен на энергоресурсы с последующим установлением цен на них на уровне ниже себестоимости и неизбежностью субсидирования.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
Wood energy is part of the solution to the energy and climate change challenge, but cannot be seen in isolation. а) энергия на базе древесины является частью решения проблемы энергоснабжения и изменения климата, но не может рассматриваться отдельно от других вопросов.
At the same time, the Office mobilized international financial resources and technical know-how to develop alternative emergency sources of water and energy to bridge those periods when the supplies were interrupted for political reasons. В то же время Канцелярия занималась мобилизацией международных финансовых ресурсов и технических ноу-хау в целях освоения альтернативных аварийных источников водо- и энергоснабжения в те периоды, когда такое снабжение прекращалось по политическим причинам.
In determining the LRMC, the exact cost of all elements of energy supply needs to be calculated for the various consumer categories taking account of differences in load characteristics. При определении размеров ДПИ требуется рассчитать точную стоимость всех элементов системы энергоснабжения для различных категорий потребителей с учетом различий в параметрах нагрузки.
Another fundamental aspect of energy policy set out in PEN 91 is energy supply policy, with the planning of new investment in electric power plant. Еще одним основополагающим аспектом энергетической политики, определяемым в ПКК-91, является политика в области энергоснабжения, включающая планы внедрения нового электрооборудования.
Training for women to become energy technicians and producers of simple energy technologies to improve their ability to contribute to energy-access solutions Распространение знаний среди женщин, чтобы они разбирались в вопросах энергопотребления, использовали простые энергоносители и тем самым вносили свой вклад в решение проблем энергоснабжения.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
Sharply rising energy prices drove headline inflation in the euro area above the European Central Bank's 2 per cent ceiling in 2005. Из-за резкого роста цен на энергоносители общая инфляция в зоне евро оказалась выше предельного уровня в 2 процента, установленного Европейским центральным банком в 2005 году.
Rapidly growing demands for water, food and energy affect production capacity and the environment, and failure to meet people's needs, reduce poverty, raise living standards and ensure greater equity all pose a threat to security, stability and sustainability. Быстро растущий спрос на воду, продовольствие и энергоносители влияет на объемы производства и состояние окружающей среды, причем угрозу безопасности, стабильности и устойчивости представляет нерешенность любой из таких проблем, как удовлетворение потребностей населения, сокращение масштабов нищеты, повышение уровня жизни и построение более справедливого общества.
The combined effect of the economic, financial and food crises, as well as climate change and high energy prices, has undermined gains in poverty reduction and threatens to reverse the gains achieved over the last seven years in meeting some of the MDGs. Совокупное воздействие экономического, финансового и продовольственного кризисов, а также изменений климата и высоких цен на энергоносители подорвали усилия по сокращению масштабов нищеты и угрожают обратить вспять прогресс, достигнутый за прошедшие семь лет в деле осуществления некоторых ЦРТ.
The current global economic meltdown and the skyrocketing costs of food and energy are seriously compromising the strides that conflict and post-conflict societies are making in the areas of peace and sustainable development. Нынешний мировой экономический кризис и стремительный рост цен на продовольствие и энергоносители серьезным образом подрывают усилия стран, находящихся в состоянии конфликта и на постконфликтном этапе, в области обеспечения мира и устойчивого развития.
Mr. Piskounov, introducing the item, said that the global food crisis was not new, but had resulted from the convergence of a number of factors, including climate change, rising energy costs, changing consumption patterns, speculation in the markets and trade policies. Г-н Пискунов, представляя данный пункт повестки дня, говорит, что глобальный продовольственный кризис - это не какое-то новое явление, а результат совпадения целого ряда факторов, включая изменение климата, рост расходов на энергоносители, изменение характера потребления, спекуляции на рынках и торговую политику.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
Access to energy is essential for strengthening economies, achieving equity, eradicating poverty and pursuing sustainable development. Доступность энергоносителей имеет огромное значение для укрепления экономики, установления справедливости, искоренения нищеты и достижения устойчивого развития.
Its energy exports account for the bulk of is finances. За счет экспорта энергоносителей формируется львиная доля финансовых ресурсов страны.
Estimates of world energy reserves have increased significantly over the past 20 years and energy prices in recent years have remained low, indicating no perceived or anticipated scarcities in the near future. За последние 20 лет оценки мировых запасов энергоносителей значительно возросли, а цены на энергоносители в последние годы оставались низкими, что говорит об отсутствии перспективы их нехватки в ближайшем будущем.
Poor countries can seek "favoured" status from some energy suppliers, allowing purchase of energy at below-market rates. бедные страны могут добиваться от некоторых поставщиков энергоносителей предоставления статуса «наибольшего благоприятствования», который позволяет им покупать энергоносители со скидкой против рыночной цены.
Its implementation would allow Europe to introduce a free-trade zone for renewable energy, reducing the need for storage and excess capacity to back up variable power supplies. Воплощение в жизнь этого проекта позволит Европе представить свободную зону торговли энергией от возобновляемых источников, снижая потребности в хранилищах и значительный потенциал для поддержки изменяющихся поставок энергоносителей.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
2.17. "Electric regenerative braking" means a braking system which, during deceleration, provides for the conversion of vehicle kinetic energy into electrical energy. 2.17 "торможение с рекуперацией электроэнергии" означает систему торможения, которая в ходе замедления позволяет преобразовывать кинетическую энергию транспортного средства в электрическую энергию;
The device relates to the field of the automotive industry, and in particular to devices for generating electrical energy from the drive of the drive wheel of an automobile. Устройство относится к области автомобильной промышленности в частности к устройствам для выработки электроэнергии от привода ведущего колеса автомобиля.
This should take place within the broader framework of support by the IAEA for States that establish nuclear reactors for energy purposes to meet their development needs. Это должно осуществляться в более широких рамках оказания поддержки со стороны МАГАТЭ государствам, которые создают ядерные реакторы для выработки электроэнергии в целях удовлетворения своих потребностей в области развития.
The West African Gas Pipeline Project, a major project bringing together four countries to tap the abundant natural gas currently being flared off for energy generation, is a good example of existing possibilities for regional cooperation. Проект строительства газопровода в Западной Африке - крупный проект, объединяющий четыре страны - в целях использования для производства электроэнергии громадных объемов природного газа, сжигаемого в настоящее время в факелах, является хорошим примером реальных возможностей регионального сотрудничества.
France, New Zealand, Australia and Canada financed several small-scale activities in Mauritius (thermal energy), Saint Vincent and the Grenadines (electrical distribution), Dominica (hydroelectric power) and Jamaica (energy conservation). Франция, Новая Зеландия, Австралия и Канада финансировали несколько мелких проектов в Маврикии (тепловые электростанции), в Сент-Винсенте и Гренадинах (распределение электроэнергии), в Доминике (электростанции) и на Ямайке (энергосбережение).
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
"I am an unstoppable force of energy." сила, которую невозможно остановить".
In a scale-invariant theory, the strength of particle interactions does not depend on the energy of the particles involved. В масштабно-инвариантной теории, сила взаимодействия частиц не должна зависеть от их энергии.
Technology transfer was also important in the context of energy issues as a motor for growth and development. Важное значение в контексте энергетических проблем имеет также передача технологий как движущая сила роста и развития.
Speedball later admits he cuts himself to store up the energy he uses as Penance because this power is more useful in a fight. Позднее Спидбол признает, что он режет себя, чтобы сохранить энергию, которую использует в качестве Мученика, потому что эта сила более полезна в бою.
Tuned with a higher compression ratio to squeeze more energy from its fuel mixture. У него гигантская сила компрессии, он выжимает максимальную мощность из топлива.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
And wife of Calvin Chadwick, senatorial candidate and owner of Isodyne Energy. И жена Кельвина Чадвика, Сенатского кандидата и владельца Изодин Энерджи.
For this goal, the project with the Sakhalin Energy Investment Company Ltd., "Programme of microloans on the traditional economic development of indigenous peoples of the North in the Sakhalin area", Russian Federation, 2011-2012. С этой целью - проект с компанией "Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд." "Программа микрозаймов по развитию традиционной экономической деятельности коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области", Российская Федерация, 2011 - 2012 годы.
An Icelandic company was involved in a geothermal district heating project in China, and Reykjavik Energy Invest would be investing US $150 million in geothermal development in Africa over the next five years, starting in Djibouti. Одна из исландских компаний участвует в проекте создания районной отопительной системы на базе геотермальной энергии в Китае, а компания "Рейкьявик энерджи инвест" в предстоящие пять лет инвестирует 150 млн. долл. США в развитие геотермальной энергетики в Африке, начиная с Джибути.
Bank Mellat services and maintains AEOI accounts, mainly through AEOI's financial conduit, Novin Energy. Банк «Меллат» обслуживает и ведет счета ОАЭИ, в основном через финансовый канал ОАЭИ - компанию «Новин энерджи».
Sakhalin Energy signed a production sharing agreement with the Russian Federation, represented by the government of the Russian Federation and the Sakhalin Oblast Government. Компания «Сахалин Энерджи» подписала Соглашение о разделе продукции с российской стороной в лице Правительства Российской Федерации и администрации Сахалинской области в 1994 году.
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
On our part, we intend to make practical contributions to resolving such acute global problems as climate change, eradication of infectious diseases and a sustainable energy supply. Со своей стороны, намерены вносить практический вклад в решение таких острых глобальных проблем, как изменение климата, искоренение инфекционных заболеваний, устойчивость энергообеспечения.
Clean energy production as percentage of total energy supply. Производство чистой энергии в качестве процентной доли общего энергообеспечения.
The enhancement of research and development at the national, regional and international levels of advanced cleaner, more efficient energy technologies, as well as renewable energy technologies, is important for achieving energy for sustainable development for all. Важное значение для энергообеспечения устойчивого развития для всех имеет активизация на национальном, региональном и международном уровнях научных исследований и разработок, направленных на создание передовых, более экологичных и более эффективных технологий в области энергетики, а также технологий использования возобновляемых источников энергии.
Building out a national electricity grid has historically been a successful strategy for achieving high rates of energy access in many countries, but it is not as well suited to serving sparsely populated or remote areas. Традиционно создание национальной сети электропередачи было успешной стратегией достижения во многих странах высокого уровня энергообеспечения, однако для малонаселенных или отдаленных районов этот метод не является столь же эффективным.
Regional economic plans like Plan Puebla Panama and regional trade agreements promote regional energy grids and further dam-building. Региональные экономические планы, подобные плану «Пуэбла Панама», и региональные торговые соглашения предусматривают создание региональных сетей энергообеспечения и строительство новых плотин.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
Korea will continue its efforts to become a model for the peaceful uses of nuclear energy. Корея будет и далее предпринимать усилия к тому, чтобы стать образцом использования ядерной энергии в мирных целях.
In the review of chapter 9 at its fourth session, the Commission considered mainly the energy aspects of the issue and the efforts in place to address them. В обзоре главы 9, проведенном Комиссией на ее четвертой сессии, она главным образом рассмотрела аспекты этого вопроса, касающиеся энергетики, а также осуществляемые усилия по их решению.
The link between them - including water, energy, agriculture and biodiversity - and national efforts towards economic growth and human well-being were at the center of global discourse at the World Summit on Sustainable Development in 2002. Взаимосвязь между ними - включая водоснабжение, энергетику, сельское хозяйство и биологическое разнообразие - и национальные усилия в интересах экономического роста и благосостояния человека находились в центре общих обсуждений на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 2002 году.
He noted recent efforts to improve EE, in particular in Jamaica, through, for example, the introduction of natural gas and pipeline distribution infrastructure and the modernization of energy infrastructure, such as the upgrading of state oil refineries and co-generation plants. Он отметил недавние усилия по повышению Э-Э, особенно на Ямайке, за счет, например, введения в строй газопроводной и газораспределительной модернизации энергетической инфраструктуры, в частности путем реконструкции государственных нефтеперерабатывающих заводов и теплоэлектростанций.
Nonetheless, there are efforts being made in Africa to develop strategies for the protection of the atmosphere and to conduct studies on energy substitution, air pollution, and the impact of climate change and adaptation to it. Тем не менее в Африке предпринимаются усилия, направленные на разработку стратегий охраны атмосферы и проведение исследований по вопросам замещения источников энергии, загрязнения воздуха, а также воздействия изменения климата и адаптирования к нему.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
Its energy has lent it a high profile and led to some resentment, to which it should remain sensitive. Энергичность, с которой она осуществляет свою деятельность, сделала еще более заметной ее роль, что вызывает определенное недовольство, которое она должна и в дальнейшем учитывать в своей работе.
And the intellectual rigour, eloquence and energy demonstrated so consistently by Munir Akram over the past four years have been truly exceptional. И поистине исключительны те интеллектуальная мощь, красноречие и энергичность, которые на протяжении последних четырех лет так неизменно демонстрировал Мунир Акрам.
I would also like to welcome Mr. Marco Vianello-Chiodo, the new Assistant Secretary-General for Public Information, who has already impressed us with his dedication, wisdom and energy, as well as with his personal and professional skills. Я хотел бы также приветствовать нового помощника Генерального секретаря по общественной информации г-на Марко Вианелло-Чиодо, который уже продемонстрировал приверженность делу, мудрость и энергичность, а также свои личные и профессиональные возможности.
Mature judgement and initiative, imagination and resourcefulness, energy and tact; demonstrated ability to provide strategic direction; proven ability to identify key issues in complex situations and to take adequate decisions while being aware of their impact on others and on the Organization; Зрелая рассудительность и инициативность, творческое воображение и изобретательность, энергичность и такт; демонстрируемая способность указывать стратегический курс; доказанная на деле способность выявлять ключевые проблемы в сложных ситуациях и принимать адекватные решения, сознавая их влияние на другие стороны и на Организацию;
[CHUCKLES] I like your energy. Мне нравится эта энергичность.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
An explosion goes, "Boom!" The force of energy expands. Взрыв делает "Бум"! Мощность увеличивается.
The source has an increased power output and can be used for recharging rechargeable batteries, for supplying electrical energy to onboard equipment and for signalling that vehicle components on which the piezo-electric elements are mounted are in working order. Источник имеет повышенную выходную мощность и может использоваться для подзарядки аккумуляторных батарей, электропитания бортовой аппаратуры и сигнализации исправности элементов транспортного средства, на которых установлены пьезоэлементы.
The Solar Jewel on the Vision's forehead absorbs ambient solar energy to provide the power needed for him to function, and he is also capable of discharging this energy as optic beams; with this, he can fire beams of infrared and microwave radiation. Солнечный камень на лбу Вижена поглощает окружающую солнечную энергию, чтобы обеспечить необходимую мощность для его функций, и он также способен выпускать эту энергию в виде оптических пучков, благодаря чему может стрелять пучками инфракрасного и микроволнового излучения.
The technology combination of laser energy IPL (IPL stands for Intense Pulse Light, intense pulsed light) and RF power allows us to use in therapy can lower the strength of both, although the final energy is used more than just one system. Сочетание технологии лазерной энергии IPL (IPL означает интенсивный импульс света, интенсивно пульсирующий свет) и ВЧ мощность позволяет использовать в терапии могут снизить прочность обоих, хотя окончательное энергия используется не только одной системы.
The Russian Wind Energy Association predicts that if Russia achieves its goal of having 4.5% of its energy come from renewable sources by 2020, the country will have a total wind capacity of 7 GW. Ассоциация ветроиндустрии России предсказывает, что в случае достижения доли возобновляемой энергетики в 4,5% к 2020 году мощность ветряных электростанций будет составлять 7 ГВт.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
The HydroEngine is a video game engine created by Dark Energy Digital for Hydrophobia. HydroEngine - это игровой движок, созданный компанией Dark Energy Digital специально для игры Hydrophobia.
As such, ASHRAE currently is working to provide energy guidance in existing buildings through its Advanced Energy Design Guide series. Сейчас ASHRAE работает над предоставлением рекомендаций по экономии энергии в построенных зданиях через серию публикаций "Руководство по прогрессивным методам энергетически эффективного проектирования" (Advanced Energy Design Guide).
Low energy - an energy payback time as rapid as 18 months. Short-Term Energy Outlook: Краткосрочный энергетический прогноз на 18 месяцев.
Also in 2002, Genesis World Energy announced a market ready device which would extract energy from water by separating the hydrogen and oxygen and then recombining them. В 2002 г. Genesis World Energy анонсировала готовое к продвижению на рынок устройство, которое извлекало бы энергию из воды путём её разложения на водород и кислород.
For the Exposition, Calder completed three massive sculpture groups, The Nations of the East and The Nations of the West, which crowned triumphal arches, and a fountain group, The Fountain of Energy. Для выставки Колдер изготовил три массивные скульптурные группы: The Nations of the East и The Nations of the West, предназначенные для установки на вершине триумфальной арки, и фонтанную группу The Fountain of Energy.
Больше примеров...