Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
My energy will return, or even an excess of energy. Ко мне возвращается энергия, и даже с избытком.
It's powering the Myriad wave, and its energy is building by the second. Она питает волны Мириада, и эта энергия создается за секунду.
What energy she has. Какая у нее энергия.
That is where the Apollo Programme comes in, with its bold goal of reducing the cost of renewable energy to below that of coal, oil, and gas. Именно здесь начинает действовать программа «Аполлон», с ее смелой целью сокращения стоимости возобновляемой энергии до более низкого уровня, чем энергия из угля, нефти и газа.
Energy 21/ Boulogne, France "Энергия 21", Булонь, Франция.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
Participants acknowledged that energy is a key factor in the sustainable development of SIDS and their levels of foreign exchange. Участники признали, что энергетика является ключевым фактором воздействия на устойчивое развитие малых островных развивающихся государств и их запасы иностранной валюты.
The key sectors identified were health, education, water and energy. К числу основных секторов были отнесены здравоохранение, образование, водоснабжение и энергетика.
Major projects have been started in important sectors such as transportation, energy, trade, environment and border security. Началась реализация крупных проектов в таких важных секторах, как транспорт, энергетика, торговля, окружающая среда и пограничный контроль.
Brazil believes in cooperation as a tool of technical and technological emancipation and as a conduit for sharing successful experiences in the fields of health, energy and, in particular, agriculture. Бразилия верит в сотрудничество как средство технической и технологической эмансипации, а также обмена полезным опытом в таких областях, как здравоохранение, энергетика и, в особенности, сельское хозяйство.
Fostering Regional Energy Cooperation in APEC: Energy for Sustainable Development в регионе АТЭС: энергетика в интересах устойчивого развития
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
Some Parties also use energy ratings for buildings, to supplement other measures. Некоторые Стороны используют также энергетический рейтинг зданий.
The GEOSS System had become more indispensable than ever in view of the worsening food and energy crises as well as of continuing or emerging pandemics. Система ГЕОСС приобрела незаменимое значение, учитывая усугубляющиеся продовольственный и энергетический кризисы, а также продолжающиеся или возникающие пандемии.
The time would be more profitably spent completing items already on the agenda, such as the food and energy crisis, rather than adding new substantive items. Оставшееся время было бы более целесообразно использовать для завершения рассмотрения пунктов, уже стоящих на повестке дня, таких как продовольственный и энергетический кризис, а не для добавления новых субстантивных пунктов.
Learn to give and receive an empowering loving and nurturing EMF Balancing Technique Introductory Energy Session. Вы научитесь давать и получать усиливающий вас Ознакомительный энергетический сеанс EMF Balancing Technique, полный любви и поддержки.
An energy bar for lunch? Энергетический батончик на ланч?
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
Strengthening research and formulating an energy strategy programme. Усиление исследований и разработка стратегической энергетической программы.
(m) The African Energy Commission should receive more support to accelerate the achievement of energy integration in Africa, through, inter alia, the development of up-to-date energy information systems, regional and national capacity-development on pertinent energy decision-making and planning tools. м) Африканская энергетическая комиссия должна получать более активную поддержку в интересах скорейшего обеспечения интеграции энергетического сектора в Африке на основе, в частности, создания современных систем энергетической информации, развития на региональном и национальном уровнях соответствующего потенциала в области принятия решений и применения средств планирования.
It included presentations on the economics of climate change by Nicolas Stern and on the investment framework for cleaner energy and development by the World Bank. На нем были представлены доклад Николаса Стерна об экономических последствиях изменения климата и доклад Всемирного банка о схеме инвестиций в экологизацию энергетической отрасли и развития.
Reaffirms the need for the full implementation of the Johannesburg Plan of Implementation as the intergovernmental framework for energy for sustainable development; вновь заявляет о необходимости полного осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений как межправительственной рамочной программы действий в энергетической области в интересах устойчивого развития;
Furthermore, Mr. Korolec was responsible for the broader area of competitiveness, including i.a. the opening of the European services market, energy and climate policies. Кроме того, г-н Королец отвечал за более широкую сферу обеспечения конкурентоспособности, включая, в частности, формирование европейского рынка услуг и разработку энергетической политики и политики в области климата.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
Priorities identified included some common to almost all regions (energy, waste management, water and mobility). Некоторые приоритеты (энергоресурсы, регулирование отходов, водоснабжение и мобильность) были общими почти для всех регионов.
He also mentioned that financial crisis influenced energy demand and volatility of hydrocarbon prices as well as had an effect on the timing and volume of energy investments in the region. Он также упомянул о том, что финансовый кризис оказывает влияние на спрос на энергоресурсы и волатильность цен на углеводороды, а также на график и объемы инвестиций в энергетику в регионе.
06.5 Analysis of significant new developments affecting energy demand and supply in the short- and medium-term, pricing policies and security of supply, in accordance with the draft programme of work of the Committee on Sustainable Energy to be adopted at its seventh session in November 1997 Steel 06.5 Анализ новых важных изменений, затрагивающих спрос на энергоресурсы и энергообеспечение в краткосрочном и среднесрочном плане, политику ценообразования и надежность энергоснабжения, согласно проекту программы работы Комитета по устойчивой энергетике, которая должна быть принята на его седьмой сессии в ноябре 1997 года.
The demand for energy will continue to put pressure on forests until sustainable cost-effective energy alternatives are found. До тех пор пока не будут найдены затратоэффективные альтернативные источники энергии, спрос на энергоресурсы будет провоцировать интенсивную эксплуатацию лесов.
Climate change and soaring energy and food prices are exacerbating the challenges that many developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, face in achieving the Millennium Development Goals. Изменение климата и резкий рост цен на энергоресурсы и продовольствие ведут к обострению проблем в достижении ЦРДТ, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны, особенно страны Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
In the city of Nacala, close to 95 per cent of the energy supply system has been completely destroyed. В городе Накала система энергоснабжения оказалась выведенной из строя на 95 процентов.
The demand for gas in these countries is growing for economic and environmental reasons but also as a result of efforts by countries to diversify energy supply. Спрос на газ в этих странах возрастает не только в силу экономических и экологических соображений, но и в результате предпринимаемых странами усилий по диверсификации энергоснабжения.
12 The Board recommends that UNDP collect and analyse energy costs and consumption data for its premises in order to facilitate comparisons and to identify wastage and excessive costs. Комиссия рекомендует ПРООН осуществлять сбор и анализ данных о стоимости энергоснабжения и потреблении энергии по имеющимся у нее помещениям, с тем чтобы облегчить сопоставления и выявить потери и чрезмерные издержки.
(a) The current UNECE review and the reflections on the Committee role in meeting the challenges at hand to secure affordable and sustainable energy supplies. а) текущего обзора ЕЭК ООН и соображений, касающихся роли Комитета в решении существующих проблем с целью обеспечения доступного и устойчивого энергоснабжения.
Mr. P. de Sampaio Nuñes, Director, Transport and Energy, European Commission Г-н Сонам Туеринг, директор Департамента энергоснабжения Бутана
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
Reduced production of manufactures led to lower demand for energy and raw materials. Сокращение производства привело к снижению спроса на энергоносители и сырье.
The international community should expand and strengthen instruments to support low-income countries facing sharp rises in food and energy prices. Международное сообщество должно расширить и укрепить механизмы поддержки стран с низким уровнем дохода, сталкивающихся с резким ростом цен на продовольствие и энергоносители.
Headline inflation continues to increase, boosted by the sharp rise in energy and food prices, but is expected to remain contained. Продолжает расти потребительская инфляция, подпитываемая резким повышением цен на энергоносители и продовольствие, причем ожидается, что ее удастся удержать на приемлемом уровне.
However, if subsequent wage negotiations and price adjustments result in redress for the fall in real incomes and profits caused by higher energy prices, there might be an appreciable impetus to inflation. Однако если в дальнейшем в ходе переговоров о размере заработной платы и корректировок цен придется принимать во внимание падение реальных доходов и прибылей в результате повышения цен на энергоносители, то это может существенно подтолкнуть инфляцию.
ECE/OECD Workshop on enhancing the environment by reforming energy prices, Czech Republic, June 2000 ENVIRONMENT (continued) Рабочее совещание ЕЭК/ОЭСР по вопросу об улучшении состояния окружающей среды посредством проведения реформы цен на энергоносители, Чешская Республика, июнь 2000 года
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
Access to energy is essential for strengthening economies, achieving equity, eradicating poverty and pursuing sustainable development. Доступность энергоносителей имеет огромное значение для укрепления экономики, установления справедливости, искоренения нищеты и достижения устойчивого развития.
Maintenance of the ecological safety connected with pollution of water objects by floods by oil and mineral oil is rather actual at transportation of liquid energy carriers. Сохранение экологической безопасности, связанное с загрязнением гидрологических объектов разливами нефти и нефтепродуктов, является актуальным, в особенности при транспортировке жидких энергоносителей.
National Oil Companies now exert a dominant control over reserves and production, raising the question of whether their interests are aligned with the broader goal of securing the future supply of energy. Национальные нефтяные компании в настоящее время почти полностью контролируют запасы и их добычу, что вынуждает поставить вопрос о соответствии их интересов более широкой цели, заключающейся в обеспечении поставок энергоносителей в будущем.
In the area of commodity risk management, finance and energy the aim is to improve the use of modern marketing, risk management and financing approaches in commodity production and trade. Что касается управления товарными рисками, финансирования и энергоносителей, цель заключается в расширении использования современных методов маркетинга, управления рисками и финансирования в сфере сырьевого производства и торговли.
Since these technologies will be needed to secure a share for coal in a sustainable energy mix for the long-term, all parties interested in coal, including Governments, should join their efforts to develop financing mechanisms, credit schemes and incentives for the deployment of these technologies. Поскольку эти технологии будут необходимы для обеспечения необходимой доли угля в устойчивом наборе энергоносителей в течение длительного времени, все стороны, заинтересованные в использовании угля, включая правительства, должны объединить свои усилия для разработки механизмов финансирования, программ кредитования и отыскания стимулов широкого разворачивания использования этих технологий.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
In nearly all ECE member countries (including those of Central and Eastern Europe), a combination of several sources of energy is used to supply primary energy and electricity. Почти во всех странах членах ЕЭК (включая страны Центральной и Восточной Европы) для производства первичной энергии и электроэнергии используется сочетание нескольких энергоресурсов.
For the next few decades, the use of renewables should be viewed as complementary to fossil fuels use, especially in terms of their role in addressing the energy needs of 2 billion people without access to electricity and other modern energy carriers. В течение нескольких ближайших десятилетий возобновляемые источники энергии следует рассматривать как дополняющие ископаемое топливо, особенно с точки зрения их роли в удовлетворении энергетических потребностей 2 миллиардов людей, не имеющих доступа к электроэнергии и другим современным энергоносителям.
Coal and gas are burned in huge and growing amounts to produce electricity and to provide energy for industry. Уголь и газ сжигаются в огромных и все увеличивающихся количествах для производства электроэнергии и для получения энергии для промышленности.
The publications give detailed information on the energy situation for all fuels for over 130 countries, regions and the world. IEA also publishes monthly data on oil, natural gas and electricity. В книгах приводится подробная информация о положении в области энергетики по всем видам топлива более чем в 130 странах, регионах и в мире. Кроме того, МЭА ежемесячно публикует данные о нефти, природном газе и электроэнергии.
That means emergency measures designed to write off a sizeable proportion of the debt, provide new credits, massively increase assistance to meet the most urgent social needs and, in particular, to increase access to food, water and energy. Это означает принятие неотложных мер с целью списания значительной части долга, предоставления новых кредитов, существенного увеличения размера помощи с целью удовлетворения самых насущных социальных нужд и, в частности, расширения доступа к продовольствию, воде и электроэнергии.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
I have this energy and this voice that makes people feel very calm. У меня есть эта сила и этот голос, который делает людей очень спокойными.
Lorentz showed that an attractive force between charged particles would indeed arise, if it is assumed that the incident energy is entirely absorbed. Лоренц показал, что сила притяжения между заряженными частицами действительно возникнет, если предположить, что падающая энергия полностью поглощается.
The 1908 Tunguska airburst from a small asteroid had generally been estimated to have had an energy of 10-15 megatons. Сила взрыва при падении в 1908 году близ Тунгуски малого астероида составила, по оценкам, 10-15 мегатонн.
Your gravitational pull, you got your potential energy. Сила гравитации, потенциальная энергия.
The Power Cosmic is a force that can alter reality, allowing the user to do whatever he or she wants (including bending the laws of physics), only being limited by how much cosmic energy the character can tap at a time. Космическая Сила - сила, способная изменять реальность, позволяя пользователю делать всё, что он или она хочет (включая послабление законов физики).
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
Industrial-scale diamond mining has resumed in Kono district, with the Branch Energy Mining Company starting its production operation in November 2003. В округе Коно возобновилась промышленная добыча алмазов, а в ноябре 2003 года свою деятельность начнет горнодобывающая компания «Бранч энерджи».
If Ferg is right and this is about internal politics at Newett Energy, Если Ферг прав и это имеет отношение к внутренней политике Ньюветт Энерджи,
Austria Rural Energy, Austria "Австрия рурал энерджи", Австрия
General Salim Saleh gained his introduction to the gold "business" through his activities in a company called Branch Energy Uganda, a subsidiary of the mysterious Executive Outcome enterprise with which Sanjivan Ruprah also had connections. Генерал Салим Салех уже проник в золотой "бизнес" благодаря своим акциям в компании "Бранч энерджи Уганда", являющейся филиалом коммерческой галактики "Экзекьютив ауткам", в которой также сотрудничает г-н Санживан Рупрах.
Most recently, SADR Petroleum Authority issued letters of protest in January 2009 to United States-based Kosmos Energy LLC and its Dutch and Norwegian-based technical contractors in relation to exploration activities conducted under agreements with Morocco authorities. В самое последнее время Управление по нефти САДР направило в январе 2009 года в адрес базирующейся в Соединенных Штатах компании «Космос энерджи, ЛЛС» и ее технических подрядчиков в Голландии и Норвегии письма с протестом против изыскательской деятельности, осуществляемой в рамках соглашений с властями Марокко.
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
The main beneficiaries of UNIDO's rural energy projects are poor communities and the relevant agencies, organizations and partners devoted to supporting them in developing countries. Основными бенефициарами проектов ЮНИДО в области энергообеспечения сельских районов являются бедные общины и поддерживающие их соответствующие учреждения, организации и партнеры в развивающихся странах.
Increased reliance on new and renewable sources of energy offered promising prospects for an environmentally benign and sustainable energy supply, while highlighting the possibility of energy-saving strategies. Более широкое использование новых и возобновляемых источников энергии открывает обнадеживающую перспективу создания системы экологически безопасного и устойчивого энергообеспечения с акцентом на возможностях энергосберегающих стратегий.
The people of Somalia have suffered from a lack of access to reliable and efficient energy and call upon the United Nations and other international organizations to take urgent measures to mitigate energy poverty. Народ Сомали пострадал от отсутствия надежного и эффективного энергообеспечения и призывает Организацию Объединенных Наций и другие международные организации принять неотложные меры в целях смягчения проблемы энергетической бедности.
His delegation thus welcomed the positive response to that initiative, and requested information on progress made in establishing a UNIDO trust fund for rural energy development. Его делегация приветствует положительные результаты, полученные в рамках такой инициативы, и хотела бы получить отчет о работе по созданию целевого фонда ЮНИДО для энергообеспечения сельской местности.
Generation and delivery of renewable energy-based modern energy services in Cuba, in particular on Isla de la Juventud современные службы энергообеспечения на Кубе, основанные на выработке и передаче электроэнергии из возобновляемых источников, в частности на острове Хувентуд;
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
At present, the lack of financial resources and technology was hampering the efforts of developing countries to develop new and renewable energy. В настоящее время нехватка финансовых ресурсов и технологии сдерживает усилия развивающихся стран по освоению новых и возобновляемых источников энергии.
Important harmonization and integration efforts will be required in the coming years to mitigate some of these definitional and methodological differences between energy statistics of the various organizations involved. Для уменьшения некоторых из этих расхождений в определениях и методологиях между системами сбора статистических данных об энергетике, используемых различными организациями, в ближайшие годы потребуются серьезные усилия по согласованию и интеграции.
The United States commends these efforts and supports Ukraine's global leadership on nuclear energy. Соединенные Штаты приветствуют эти усилия и поддерживают ведущую роль Украины в области ядерной энергетики.
The international community has, however, invested a lot of effort and energy over the last six years and we sincerely believe that these efforts must continue. Однако международное сообщество за последние шесть лет инвестировало в эту страну немало усилий и энергии, и мы искренне верим в то, что эти усилия должны продолжаться.
It also reaffirmed the importance of achieving universal application of the IAEA safeguards system. However, efforts towards achieving universality should not entail further restrictions on non-nuclear-weapon States in pursuing peaceful uses of nuclear energy. Движение подтверждает также важное значение всеобщего применения системы гарантий МАГАТЭ. Однако усилия по обеспечению ее всеобщего применения не должны сопровождаться введением дополнительных ограничений на попытки неядерных государств использовать ядерную энергию в мирных целях.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
This has led to the emergence in places of a private sector characterized by its energy and innovation. Это привело к возникновению на местах частного сектора, демонстрирующего свою энергичность и новаторство.
Its energy has lent it a high profile and led to some resentment, to which it should remain sensitive. Энергичность, с которой она осуществляет свою деятельность, сделала еще более заметной ее роль, что вызывает определенное недовольство, которое она должна и в дальнейшем учитывать в своей работе.
I would also like to thank you for the energy and circumspection with which you have begun your difficult task. Я хотел бы также поблагодарить Вас за ту энергичность и осмотрительность, с какими Вы приступили к исполнению своей важной миссии.
Chief criteria for us are optimism, energy and positive attitude to life. As to the rest, it can be trained, especially by such a great team as Double Coffee has. Главными критериями для нас являются оптимизм, энергичность и позитивное отношение к жизни, а остальному можно научиться, особенно в таком приятном коллективе, каким является коллектив Double Coffee.
One speaker emphasized the need for certain personal qualities in resident coordinators, such as energy, competence and relevant previous experience, noting that candidates could come from any organization. Один оратор подчеркнул необходимость того, чтобы координаторы-резиденты обладали определенными личными качествами, включая энергичность, компетентность и соответствующий опыт работы; он отметил, что кандидаты на эти должности могут выдвигаться из любых организаций.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
Inverting control saves electric energy and ensures more flexible and continuous temperature control by regulation of output power of the air-conditioner. Инверторное управление экономит электроэнергию и обеспечивает более гибкое и непрерывное управление температурой, регулируя выходную мощность кондиционера.
Depending on the efficiency of conversion of potential energy into electricity, the total quantity of electricity and electric capacity will have somewhat lower values. В зависимости от эффективности преобразования потенциальной энергии в электрическую, общее количество получаемой электроэнергии и электрическая мощность будут иметь несколько ме́ньшие значения.
The power of the nuclear radiation source is calculated to ensure sufficient thermal energy to bring about the phase transition of the minerals or alternative substance. Мощность источника ядерное излучение расчитывают, исходя из условий достаточности тепловой энергии для обеспечения фазового перехода ископаемых или другого вещества.
The energy supply of the towing vehicle shall have the capacity to provide the electric steering system of the trailer with the energy required for its operation. 2.1 Система электропитания буксирующего транспортного средства имеет достаточную мощность для снабжения электрической системы рулевого управления прицепа энергией, необходимой для функционирования этой системы.
It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived. Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
The team logo was an orange basketball above the word "energy" and the team colors are purple, orange and red. Логотипом команды стал оранжевый баскетбольный мяч над словом «energy», а цветами - фиолетовый, оранжевый и красный.
For our part, we at Red Mountain Energy provide our clients and their operating personnel with training from our specialist engineers. Со своей стороны компания Red Mountain Energy оказывает услуги по обучению своих клиентов и эксплуатационного персонала их предприятий под руководством наших инженеров-специалистов.
For conclusions on medium term global energy supplies you can consult the later article "World Energy to 2050". Для обобщения среднесрочного мирового энергитического снабжения, вы можете изучить более новою статью "World Energy to 2050".
In September 2017, the NextEra Energy Foundation, the charitable arm of NextEra Energy, donated $1 million to the Florida Disaster Fund and matched individual contributions of employees in the wake of Hurricane Irma. В сентябре 2017 года Фонд NextEra Energy, благотворительная организация NextEra Energy, пожертвовал 1 миллион долларов Флоридскому фонду стихийных бедствий после урагана Ирма.
Panda Energy International purchased a controlling interest (71%) in the company in 2002 from Jerry Jarrett, re-incorporating it as TNA Entertainment, LLC, in the process. В этом же году энергетическая компания Panda Energy покупает пакет из 71 % акций у Джерри Джаррета и меняет юридическое название на TNA Entertainment, LLC.
Больше примеров...