Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
A fundamental transformation will be required, most notably in the way energy is produced and consumed. Потребуются коренные преобразования, главным образом в том, как производится энергия и как она потребляется.
1923 Gilbert N. Lewis and Merle Randall publish Thermodynamics and the Free Energy of Chemical Substances, first modern treatise on chemical thermodynamics. 1923 год Гильберт Льюис и Мерле Рэндалл написали книгу «Термодинамика и свободная энергия химических соединений», которая стала первым современным трактатом в области химической термодинамики.
Given the magnitude of the current crisis, he also wondered about the adequacy and effect of the World Bank Energy for the Poor initiative and the IMF liquidity facility. Принимая во внимание масштабы текущего кризиса, оратор также задает вопрос об адекватности и действенности инициативы Всемирного банка «Энергия для бедных» и механизмов МВФ по обеспечению ликвидности.
Now, that energy... Далее, эта энергия...
The energy produced from renewable sources is generated from natural resources as wind power, hydro power, solar power, tides and geothermal heat (naturally replenished sources). Энергия из возобновляемых источников - это энергия, производимая из природных источников, в частности - ветряная, гидро-, солнечная энергия, энергия морских приливов, геотермальная энергия (из само-восполняющихся источников).
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
How can renewable energy help optimize energy systems? Как возобновляемая энергетика может помочь в оптимизации энергосистем?
Today, its staff comprises some 40 researchers working within five defined focus areas: energy and climate; regulating risks; transportation and urban land; the natural world; and health and environment. На сегодняшний день штат организации насчитывает 40 научных сотрудников, которые работают по пяти направлениям: энергетика и климат; регулирование рисков; перевозки и городское землепользование; природные объекты; здравоохранение и окружающая среда.
For the thematic priority related to environment and energy, the main sources of funding for UNIDO activities continue to be the Multilateral Fund for the Montreal Protocol (MP) and GEF. Основными источниками финансирования деятельности ЮНИДО по тематическому приоритету "Охрана окружающей среды и энергетика" по-прежнему являются Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола (МП) и ГЭФ.
The Committee on Sustainable Energy focussed its twenty-second session on attaining the objectives of the Sustainable Energy for All initiative as applicable to the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region. Комитет по устойчивой энергетике сосредоточил свои усилия в ходе двадцать второй сессии на достижении целей инициативы "Устойчивая энергетика для всех" применительно к региону Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
Energy was also an increasingly important focus in its development programme given the high cost of using imported diesel to generate electricity. Энергетика становится все более важной областью в программе развития страны с учетом высокой стоимости использования импортного дизельного топлива для выработки электроэнергии.
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
The activities of the United Nations and its organizations while modest compared to the overall investment in the energy sector, nevertheless have an important role to play as catalysts or models for new developments aimed at achieving a sustainable energy future. Деятельность системы Организации Объединенных Наций и входящих в нее организаций, хотя она и является скромной по сравнению с общим объемом инвестиций в энергетический сектор, играет все же важную роль в качестве стимула или модели для внедрения новшеств, предусматривающих обеспечение устойчивого развития энергетики.
Consider the climate crisis, or the energy and food crisis, or the international economic crisis that has shown so clearly how closely connected everything is in our time. Рассмотрим, например, кризис в сфере климата или энергетический и продовольственный кризисы, или международный экономический кризис, который так четко показал, насколько тесно все взаимосвязано в наше время.
The Group urges us to remain conscious that the other crises - the food crisis, the energy crisis and the climate change crisis - are having some of their worst impacts in Africa. Группа настоятельно призывает нас помнить о том, что другие кризисы - продовольственный, энергетический и климатический - оказывают на Африку самое негативное воздействие.
The Energy Tank became the series' iconic health refill item and later served as inspiration for a promotional "Rockman E-Can" drink. Энергетический бак стал знаковым инструментом восполнения здоровья, и позже стал вдохновением для рекламного напитка «Rockman E-Can».
Energy patterns are reading as highly organized. Энергетический поток чрезвычайно высоко организован.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
Though the World Bank has made great strides in publicizing the potential benefits of new energy technologies, its lending portfolio clearly still favours conventional, environmentally problematic energy technologies. Хотя Всемирный банк добился немалого прогресса в публикации потенциальных выгод новых видов технологии в области энергетики, его портфель кредитов, совершенно очевидно, до сих пор направлен на традиционные, проблематичные с экологической точки зрения виды энергетической технологии.
One of the priority EU energy objectives is to develop a single internal electricity market by 2014 to achieve greater price harmony across borders, as well as to adopt technical standards for smart grids by end-2012. Одним из приоритетов энергетической политики Евросоюза является формирование к 2014 году единого рынка электроэнергии и обеспечение большей трансграничной согласованности цен, а также принятие до конца 2012 года технических стандартов, касающихся "умных" энергосетей.
A programme of action is now being elaborated in conjunction with the African Energy Programme of the African Development Bank. Совместно с Африканской энергетической программой Африканского банка развития в настоящее время разрабатывается программа действий.
Promotion of energy policy in Portugal Пропаганда энергетической политики в Португалии
The first testing results in a circulating Lurgi-fluidized bed (CFB) boiler were very promising and rehabilitation and refurbishing programmes have therefore been foreseen in the Long-term Energy Strategy. Первые результаты испытания котла для сжигания в циркулирующем кипящем слое (ЦКС) оказались многообещающими, и в связи с этим в долгосрочной энергетической стратегии предусмотрены соответствующие программы реконструкции и переоснащения.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
The failure to internalize external costs in energy prices leads to decisive disadvantages for renewable sources of energy in the market; Неудача с включением внешних издержек в цены на энергоресурсы ведет к резкому негативному изменению рыночной конъюнктуры возобновляемых источников энергии;
In line with the above, the sustainable energy projects of ECE aim to facilitate the transition to a more sustainable and secure energy future by optimizing operating efficiencies and conservation, including through energy restructuring and legal regulatory or energy pricing reforms. В соответствии с вышесказанным, проекты ЕЭК в области устойчивой энергетики нацелены на содействие переходу к более устойчивой и надежной энергетике в будущем за счет оптимизации эксплуатационной эффективности и энергосбережения, в том числе посредством перестройки сектора энергетики и правового регулирования или реформ ценообразования на энергоресурсы.
We believe that, in the long term, high food prices could be a source of income in developing countries and that high energy prices could be a catalyst for innovation and for greater emphasis on the use of alternative, clean energy. Мы считаем, что в долгосрочной перспективе высокие цены на продовольствие могут стать источником дохода в развивающихся странах и что высокие цены на энергоресурсы могут стать стимулом для внедрения нововведений и уделения большего внимания использованию альтернативных экологически чистых источников энергии.
Market based energy prices give the right signal to all consumers (while low income households benefiting of specific targeted support, as explained above and seen in several OECD and non-OECD countries: UK, Romania, etc.). Основанные на рыночных принципах цены на энергоресурсы дают правильные сигналы всем потребителям (при этом домохозяйства с низкими доходами получают конкретную целевую поддержку, как это пояснено выше и делается в некоторых странах, входящих и не входящих в ОЭСР: в Великобритании, Румынии и т.п.).
In the buildup to the 1975 provincial election, Davis imposed a ninety-day freeze on energy prices, temporarily reduced the provincial sales tax from 7% to 5%, and announced rent controls for the province. Накануне провинциальных выборов 1975 Дэвис на девяносто дней заморозил цены на энергоресурсы, временно снизил провинциальный налог с продаж с 7 до 5 % и установил контроль над арендной платой в провинции.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
The objective of power system planning is to meet energy demand reliably and at minimum cost. Цель планирования в системе энергоснабжения заключается в надежном удовлетворении спроса на энергию при минимальных затратах.
Locally managed, decentralized energy systems can benefit rural areas and should be considered alongside grid options. Управляемые на местном уровне децентрализованные системы энергоснабжения могут способствовать улучшению положения в сельских районах, и их следует считать вторичными системами энергоснабжения.
The presentations at the symposium emphasized the multiple benefits of increasing the use of natural gas to provide reliable, affordable and environmentally sound forms of energy for sustainable development. В сделанных на симпозиуме докладах особо подчеркивались многоплановые преимущества более активного использования природного газа для обеспечения надежного, доступного и экологически рационального энергоснабжения в интересах устойчивого развития.
Such an approach will be increasingly needed in view of the region's economic dynamism, the imperative for making energy available to all and the expectation that the price of crude oil will continue to increase over the next two decades. Такой подход будет все более востребован с учетом динамики экономического развития региона и настоятельной необходимости обеспечения энергоснабжения для всех, а также с учетом того, что на протяжении следующих двух десятилетий цены на нефть будут по-прежнему расти.
(b) To establish targets derived from those objectives for the contributions of the different options to the supply of energy services, for different points of time in the future and in accordance with its national socio-economic development priorities; Ь) на основе этих целей установить плановые показатели, отражающие вклад различных возможных путей развития в обеспечение энергоснабжения в различные периоды в будущем и в соответствии с их национальными приоритетами в области социально-экономического развития;
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
Many countries have attempted to alleviate the effect of energy prices on poverty with subsidies. Многие страны предприняли попытки смягчить влияние, которое цены на энергоносители оказывают на нищету, с помощью субсидий.
Hence, crude oil prices and, therefore, other energy prices will remain dependent to some degree on developments in countries of the Middle East and those belonging to OPEC. Таким образом, цены на сырую нефть и, следовательно, на другие энергоносители будут и впредь в какой-то мере зависеть от изменений в странах Ближнего Востока и ОПЕК.
Firms are likely to pass the increase in energy costs on to consumers by raising their prices. Скорее всего, фирмы, поднимая цены, переложат бремя увеличения затрат на энергоносители на потребителей.
This inflationary pressure is unlikely to abate in the short term, as the upward trend in food and energy prices, as well as the liberalization of utility prices, is likely to continue. Вполне вероятно, что в краткосрочной перспективе этот инфляционный пресс не ослабнет, поскольку тенденция к повышению цен на продовольствие и энергоносители, а также процесс либерализации цен на коммунальные услуги скорее всего продолжится.
Among other factors, energy price increases impact the price of food - a 10 per cent increase in crude oil prices is associated with a 2.7 per cent increase in the World Bank Food Price Index. Помимо других факторов, повышение цен на энергоносители влияет на цены на продукты питания - 10-процентное увеличение цен на сырую нефть связано с 2,7-процентным ростом индекса цен на продукты питания Всемирного банка.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
Putin's military build-up and modernization of the past decade was also fueled by energy exports. Наращивание военной мощи Путина и модернизация за последнее десятилетие также подпитывались экспортом энергоносителей.
For instance, while a stable energy supply is sought by importing countries, exporting countries seek stable demand for energy. Так странам - импортерам энергоносителей необходимо устойчивое и бесперебойное снабжение, а странам, экспортирующим энергию, необходим устойчивый спрос на нее.
However, sustaining access to commercial energy, such as oil and gas, heavily depends on the conditions governing international energy markets, pricing, access to finance, and the procurement practices of petroleum products. Однако обеспечение доступа к коммерческим источникам энергии, таким как нефть и газ, в значительной степени зависит от факторов, влияющих на международные рынки энергоносителей, ценообразование, доступ к финансированию и практику закупок нефтепродуктов.
Because of lower oil prices since the early 1980s and especially since 1986, the value of energy exports of developing countries has been deteriorating. В связи со снижением цен на нефть, наблюдающимся с начала 80-х годов и особенно с 1986 года, стоимостной объем экспорта энергоносителей развивающихся стран уменьшается.
Yet no country, rich or poor, is keen to cut its energy use, owing to concern that to do so would threaten jobs, incomes, and economic growth. Тем не менее, ни одна страна, будь она богатой или бедной, не желает сокращать потребление энергоносителей, беспокоясь, что это означало бы поставить под угрозу рабочие места, доходы и экономический рост.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
Protests against the disruption of energy supplies by the Kosovo Electricity Company occurred frequently throughout March, affecting both Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. Акции протеста против отключений электроэнергии Косовской энергетической компанией, которые затрагивают в одинаковой степени как косовских албанцев, так и косовских сербов, имели место на протяжении всего марта.
The stringent requirements of the current regulatory regime imposed huge and unreasonable costs on the countries harnessing nuclear power to generate electricity; and given the inevitability of nuclear energy as a viable economical and environmentally friendly option, such data needed to be carefully analysed. Другие требования существующего режима регулирования вынуждают страны, использующие ядерную энергию для производства электроэнергии, нести большие и необоснованные расходы; а поскольку ядерная энергия неизбежно будет использоваться в качестве одного из экономически эффективных и экологически чистых источников энергии, такие данные требуют проведения тщательного анализа.
In situations where populations are without access to electricity in developing countries, renewable energy for the rural poor would have not only a positive impact on moderating climate change, but also could provide a major stimulus for generating environmentally sustainable industrial activity and entrepreneurship. В условиях, когда население развивающихся стран не имеет доступа к источникам электроэнергии, доступ неимущего сельского населения к возобновляемым источникам энергии не только окажет позитивное воздействие на смягчение последствий изменения климата, но и послужит важным стимулом для осуществления экологически устойчивой промышленной деятельности и предпринимательства.
World Energy Council: Solutions for Producing More Electricity, More Cost-Effectively. Всемирный энергетический совет: Варианты решения задач по увеличению объема производства электроэнергии на основе повышения эффективности затрат.
The Renovation and Energy Subsidies Act (1184/2005) provides for the criteria on which older people and the disabled may be granted subsidies for renovations and or the criteria to subsidize the post-construction of lifts and removal of mobility impediments. Закон о субсидиях на ремонт жилья и оплату электроэнергии (1184/2005) устанавливает критерии, соблюдение которых позволяет пожилым людям и инвалидам получать субсидии на ремонт жилья или оснащение построенных домов лифтами и устранение препятствий для мобильности.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
But the only energy at their disposal was provided by the strength of their bodies. Но в распоряжении людей была только энергия, данная природой... и сила собственных мускулов.
Geothermal energy and animal power are of interest in several countries. В некоторых странах интерес представляют геотермальная энергия и мускульная сила животных.
It is all here... the might, the power, the energy. Оно все здесь: мощь, сила, энергия.
There is no n = 1 term, because at the equilibrium point, there is no net force and so the first derivative of the energy is zero. Слагаемое с n=1 отсутствует, поскольку в точке равновесия отсутствует результирующая сила и первая производная энергии обращается в ноль.
Wave power, which extracts energy from the surface motions of the oceans is estimated to have a global potential of up to 80.000 terawatt-hours a year. Сила морских волн, существующая благодаря движению океанов, может в глобальных масштабах приносить 80,000 ТВ/ч. каждый год.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
This was the first PRG in which the ADB acted as guarantor of the borrower, Mekong Energy Company Limited, against breach of contracts, confiscation, expropriation and nationalization, currency inconvertibility and non-transferability of political violence. Это первый случай выдачи ГПР, когда АБР выступил в качестве гаранта заемщика ("Меконг энерджи компани лимитед") на случай нарушения условий договоров, конфискации, экспроприации, национализации, неконвертируемости и непереводимости валюты и политического насилия.
This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. Это жилой многофункциональный экологически чистый комплекс Зеро Энерджи в Беддингтоне, Лондон.
For this purpose, Orgaman contracted with Border Energy, which has now become Moto Goldmines Ltd., a publicly traded company. С этой целью «Оргаман» заключил подряд с «Бордер энерджи», которая в настоящее время преобразовалась в компанию «Мото Голдмайнз лтд.», публичную акционерную компанию.
Pishgam (Pioneer) Energy Industries (has participated in construction of the Uranium Conversion Facility at Esfahan) Компания «Пишгам (Пайэниэ) Энерджи Индастриз» (участвовала в сооружении завода по конверсии урана в Исфахане)
Euro 300 million. Energy and Communications Solutions LLC: Size of Fund: US$ 250 million minimum; $500 realistic maximum fund. ООО "Энерджи коммюникейшн энд салюшинз"; размеры фонда: минимальный - 250 млн. долл. США; реальный и максимальный размеры фонда: 500 млн. долл. США.
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
Without modern energy services, women and girls must gather fuel and carry water for household needs and cook over smoky indoor fires. В отсутствие современного энергообеспечения женщины и девочки должны добывать топливо и носить воду для домашних нужд и готовить пищу на открытом огне в задымленных помещениях.
Use of stand-alone new and renewable energy technologies was therefore a viable option for off-grid energy provision and a contribution to ensuring security of supply. Поэтому использование автономных новых энерготехнологий и возобновляемых источников энергии является перспективным вариантом автономного энергообеспечения и содействия обеспечению постоянного энергоснабжения.
Other important sources of energy conservation would be the updating the energy technologies in industrial production and the improvement of thermal insulation by 2 PJ and 1.5 PJ, respectively. К числу других важных источников энергосбережения относятся модернизация технологий энергообеспечения промышленности (2 ПДж) и повышение качества теплоизоляции (1,5 ПДж).
The options for addressing the issue of security of energy supplies and markets must also be tackled at the international level, and require a consideration of the dynamics of both market mechanisms and instruments that could be effective in achieving increased reliability. Варианты решения вопроса о гарантиях обеспеченности энергоносителями и рынках также должны определяться на международном уровне, при этом они требуют рассмотрения динамики как рыночных механизмов, так и средств, которые могли бы оказаться эффективными с точки зрения повышения надежности энергообеспечения.
The Agency is making a substantial contribution to resolving issues relating to reliable energy supplies, combating global climate change, and improving human health and well-being throughout the world. Агентство вносит заметный вклад в решение проблем в сферах надежного энергообеспечения, борьбы с глобальным изменением климата, поддержания здоровья и благосостояния во всем мире.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
Industry is working to promote energy conservation in both operations and "beyond the fence" through partnership with other sectors. Промышленные круги предпринимают усилия по поощрению экономии энергии как в своей производственной деятельности, так и за пределами предприятий на основе партнерства с другими секторами.
Any development relating to the fields covered by the Organization's mandate immediately had both a direct and an indirect impact on energy demand and supply, environmental protection, food, health and all other fundamental elements of daily life. Все события, происходящие в областях, охватыва-емых мандатом Организации, незамедлительно оказывают как прямое, так и косвенное воздействие на спрос на энергоносители и их предложение, усилия по защите окружающей среды, продовольственное снабжение, здраво-охранение и остальные главные элементы повседневной жизни.
The persistent world energy market instability, its impact on global financial markets and vice versa need to be addressed under the auspices of the United Nations Economic and Social Council in order to bring together all of the relevant parties concerned. Вопросами сохраняющейся нестабильности мирового энергетического рынка, ее воздействия на глобальные финансовые рынка и их обратного воздействия нужно заниматься под эгидой Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, чтобы объединить усилия всех соответствующих заинтересованных сторон.
Since the current food, energy, climate and financial crises would compound the challenges those countries faced in achieving their development objectives and constrain their efforts at programme implementation, development partners must double their efforts to support both groups of countries. В связи с тем, что нынешние продовольственный, энергетический, климатический и финансовый кризисы усугубят те трудности, с которыми сталкиваются эти страны и затормозят их усилия по осуществлению программ, партнеры по деятельности в области развития должны удвоить усилия по оказанию поддержки обеим группам стран.
But if you understood how important meaning is, then youwould figure out that it's actually important to spend some time, energy and effort in getting people to care more about what they'redoing. Но как только вы поймёте, насколько важен смысл, тогда выпоймёте, что действительно важно потратить некоторое время, энергиюи усилия, чтобы мотивировать людей заботиться о собственнойработе.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
Its energy has lent it a high profile and led to some resentment, to which it should remain sensitive. Энергичность, с которой она осуществляет свою деятельность, сделала еще более заметной ее роль, что вызывает определенное недовольство, которое она должна и в дальнейшем учитывать в своей работе.
When, in the summer of 1803, the city was visited with yellow fever, Livingston displayed courage and energy in his endeavors to prevent the spread of the disease and relieve distress. Когда летом 1803 года город охватила жёлтая лихорадка Ливингстон проявил мужество и энергичность в усилиях по предотвращению распространению болезни и помощи нуждающимся.
Chief criteria for us are optimism, energy and positive attitude to life. As to the rest, it can be trained, especially by such a great team as Double Coffee has. Главными критериями для нас являются оптимизм, энергичность и позитивное отношение к жизни, а остальному можно научиться, особенно в таком приятном коллективе, каким является коллектив Double Coffee.
I would also like to welcome Mr. Marco Vianello-Chiodo, the new Assistant Secretary-General for Public Information, who has already impressed us with his dedication, wisdom and energy, as well as with his personal and professional skills. Я хотел бы также приветствовать нового помощника Генерального секретаря по общественной информации г-на Марко Вианелло-Чиодо, который уже продемонстрировал приверженность делу, мудрость и энергичность, а также свои личные и профессиональные возможности.
Direct Group is founded on strong principles which are energy and belief for innovative ideas, responsibility and respect for people and institutions, stability and discipline for a flawless business expansion. Direct Group основана на жестких принципах: энергичность и вера в инновационные идеи, ответственность и уважительное отношение к людям и компаниям, стабильность и дисциплина, - все это помогает беспрепятственному расширению бизнеса.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
Flywheel energy storage systems, however, tend to lose power quickly. Систем хранения маховиком энергии, однако, как правило, имеет тенденцию терять мощность быстро.
However, hybrid vehicles can provide the necessary propulsion power by two separate energy converters. Однако гибридные транспортные средства могут обеспечивать необходимую тяговую мощность с помощью двух отдельных устройств преобразования энергии.
We know that the energy production rate of the Sun, the power released in the fusion reactions at the core, is very constant indeed. Насколько мы можем судить, количество производимой Солнцем энергии, мощность протекающей в его ядре термоядерной реакции - величина неизменная.
Such comparisons are conservative, as they assume no capacity credit for wind energy, making it difficult for wind energy to compete. Подобные сопоставления базируются на заниженных оценках, поскольку в них не учитывается полезная мощность энергии ветра, в результате чего ей становится труднее конкурировать с другими видами энергии.
Over the same interval, the power generated by the Hadley regime has risen at an average rate of about 0.54 TW per yr; this reflects an increase in energy input to the system consistent with the observed trend in the tropical sea surface temperatures. В то время как мощность, генерируемая ячейкой Хэдли, за тот же промежуток времени росла в среднем на 0,54 ТВт в год, что явилось результатом наблюдаемой тенденции изменения температуры поверхности тропических морей.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
The Quest: Energy, Security, and the Remaking of the Modern World. Добыча: Всемирная история борьбы за нефть, деньги и власть The Quest: Energy, Security, and the Remaking of the Modern World.
In 2010 Google Energy made its first investment in a renewable-energy project, putting up US$38.8 million for two wind farms in North Dakota. В 2010 году Google Energy совершила свою первую инвестицию в проект освоения возобновляемых источников энергии, вложив 38,8 млн долл. в две ветровые электростанции в Северной Дакоте.
On September 13, chairman and CEO of Energy Transfer Partners Kelcy Warren responded to the federal government's request, saying concerns about the pipeline's impact on the water supply were "unfounded." 13 сентября председатель и генеральный директор Energy Transfer Partners Келси Уоррен ответил на запрос федерального правительства, заявив, что беспокойство по поводу влияния трубопровода на водообеспечение было «необоснованным».
In 2007, the A-Class F-Cell were delivered to Landsvirkjun and Reykjavik Energy. В 2007 году автомобили данной серии были доставлены компаниям Ландсвиркьюн и Reykjavik Energy из Исландии.
The Minister met the senior executives of Imperial Energy and reviewed the status of reserves and assets of the company, current performance and future plans. Министр провел встречу с управляющими Imperial Energy, на которой ему было представлено состояние ресурсной базы компании, текущая производительность и планы на будущеею.
Больше примеров...