Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
At the national level, energy is a crucial input to economic development and is often a prerequisite for industrial growth, transport and communications. На национальном уровне энергия является исключительно важным фактором экономического развития и во многих случаях является предпосылкой для развития промышленности, транспорта и коммуникационных технологий.
At 298 K, its standard enthalpy change of formation is ΔHfº = -95.4 kJ mol-1, and its Gibbs free energy is ΔGfº = -117.6 kJ mol-1. При 298 К стандартная энтальпия образования соединения ΔHfº = -95,4 кДж·моль-1, а свободная энергия Гиббса составляет ΔGfº = -117,6 кДж·моль-1.
Solar energy. 15 9 Солнечная энергия. 15 9
The ignition energy shall be about 15 J to avoid over-initiation in the test vessel at this relatively low pressure. Энергия запала составляется приблизительно 15 Дж для предотвращения появления вышибного заряда в испытательном сосуде при этом относительно низком давлении.
This can be done by changing the world's energy system to limit emissions of carbon dioxide into the atmosphere - the main driver of manmade climate change. Это можно осуществить посредством изменения мировой энергетической системы для сокращения выбросов в атмосферу углекислого газа - основной причины антропогенного изменения климата. Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
Parliamentarians met to discuss topics such as water, climate change and energy, as well as trade for sustainable development. Парламентарии встретились для обсуждения таких вопросов, как водные ресурсы, изменение климата и энергетика, а также роли торговли для обеспечения устойчивого развития.
Emerging issues which merited thoroughgoing discussion during the session included globalization, the links between environment, human health and security, energy and global environmental governance. К числу новых вопросов, заслуживающих подробного обсуждения на сессии, относятся глобализация, связи между окружающей средой, охраной здоровья человека и безопасностью, энергетика и глобальное руководство природоохранной деятельностью.
With regard to inter-agency cooperation and collaboration, the Director informed the Board that during the year INSTRAW had participated in relevant meetings in the areas of environment and sustainable development, water supply and sanitation, energy, and statistics. Что касается межучрежденческого сотрудничества и взаимодействия, то Директор сообщила Совету, что в течение года МУНИУЖ принял участие в соответствующих совещаниях по таким вопросам, как окружающая среда и устойчивое развитие, водоснабжение и санитария, энергетика и статистика.
The Sustainable Energy subprogramme underwent its own separate process of informal consultations facilitated by the Vice-chair (Romania). В отношении подпрограммы "Устойчивая энергетика" был проведен отдельный процесс неофициальных консультаций под руководством заместителя Председателя (Румыния).
Businesses, investors, Governments, multilateral development banks and international and civil society organizations also have announced significant financial commitments to advance the three objectives of Sustainable Energy for All. Кроме того, предприятия, инвесторы, правительства, многосторонние банки развития, международные организации и организации гражданского общества объявили о взятии ими существенных финансовых обязательств по приближению трех целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
Addressing this challenge requires, inter alia, more public and private investments in the energy sector; it also requires new methods to be found for financing energy supply. Для решения этой проблемы требуется, в частности, увеличение государственных и частных инвестиций в энергетический сектор; для этого необходимы также новые методы в области финансирования энергоснабжения.
The food and energy crises have impacted health outcomes through their effects on hunger and malnutrition, particularly among infants and children. Продовольственный и энергетический кризисы оказали влияние на сферу здравоохранения такими последствиями, как голод и недоедание, особенно среди младенцев и детей.
The least developed countries had made major efforts to attain the MDGs, but the global financial, food and energy crises had reversed their development gains. Наименее развитые страны прилагали серьезные усилия для достижения ЦРТ, однако глобальный финансовый, продовольственный и энергетический кризисы свели на нет все их успехи в области развития.
In February 2013 Trafigura invested $800 million in the Australian energy market, acquiring more than 250 petrol stations, two oil import terminals and five fuel depots in three separate acquisitions by its subsidiary Puma Energy. В феврале 2013 года «Trafigura» вложила 800 миллионов долларов США в энергетический рынок Австралии, получив более 250 автозаправок, два терминала импорта нефти и пять топливных складов в ходе трёх отдельных приобретений, сделанных дочерней компанией Puma Energy.
We got hit by some kind of energy pulse. Нас ударил энергетический импульс.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
This IEA Outlook assesses the threats and opportunities facing the global energy system based on a rigorous quantitative analysis of energy and climate trends. В этой публикации дается оценка угроз и возможностей, стоящих перед глобальной энергетической системой, на основе строгого количественного анализа энергетических и климатических тенденций.
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. Государства - члены ШОС активно участвуют в реализации ряда проектов по восстановлению объектов энергетической, транспортной и социальной инфраструктуры Афганистана.
It included presentations on the economics of climate change by Nicolas Stern and on the investment framework for cleaner energy and development by the World Bank. На нем были представлены доклад Николаса Стерна об экономических последствиях изменения климата и доклад Всемирного банка о схеме инвестиций в экологизацию энергетической отрасли и развития.
The third leg of energy policy is protection of the environment. The 1980s could some day become known as the period which heralded the beginning of the environmental era. Третьей составляющей энергетической политики является охрана окружающей среды. 80-е годы когда-нибудь могут стать известными тем, что как раз этот период ознаменовал собой начало эры охраны окружающей среды.
It has also initiated collaboration with the African Development Bank (in the African Energy Programme), ESCWA and ECA. Кроме того, она начала сотрудничать с Африканским банком развития (в рамках Африканской энергетической программы), ЭСКЗА и ЭКА.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
In later years, flow accounts for resources, such as energy, water and materials were developed. В последние годы были разработаны счета потоков в отношении таких ресурсов, как энергоресурсы, вода и материалы.
Development a new energy price statistics system adapted to the liberalised market requirements (EU). Разработка новой системы статистики цен на энергоресурсы с учетом потребностей, обусловленных либерализацией рынков (ЕС).
Food and energy prices in international markets had risen considerably. Значительно выросли цены на продовольствие и энергоресурсы на международных рынках.
With the rise in energy prices boosting its economy, Russia has seen an opportunity to reassert its power over its neighbors. С ростом цен на энергоресурсы, ускорившим рост ее экономики, Россия увидела возможность утвердить свою силу среди соседей.
Just as pressures on oil and gas supplies have driven up energy prices, environmental stresses may now push up food and water prices in many parts of the world. Точно так же, как напряженность в регионах-поставщиках нефти и газа привела к повышению цен на энергоресурсы, экологические проблемы могут вызвать повышение цен на продукты питания и воду во многих частях света.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
This reduced energy demand and had repercussions on the timing and volume of investments along the energy supply chain, including the electricity sector. Это уменьшило спрос на энергию и повлекло за собой последствия в том, что касается сроков и объема инвестиций вдоль всей цепочки энергоснабжения, включая электроэнергетический сектор.
This trust fund will primarily finance activities that would seek to promote renewable energy for enhancing access to energy and supporting income generation activities that would in turn help to reduce poverty in rural and peri-urban areas. Из этого фонда будут, как правило, финансироваться мероприятия, призванные содействовать использованию возобновляемых источников энергии для расширения доступности энергоснабжения и поддержки приносящей доход деятельности, что в свою очередь будет способствовать сокращению масштабов нищеты в сельских и пригородных районах.
Within the framework of its green growth capacity programme, ESCAP supported the successful development and transfer of low-cost and pro-poor technology for the provision of energy, water and sanitation services to poor rural communities through the establishment of local community businesses for maintenance and services. В рамках своей программы по повышению потенциала «зеленого» роста ЭСКАТО поддерживала успешную разработку и передачу малозатратных технологий для бедноты в целях обеспечения энергоснабжения, водоснабжения и санитарных услуг для бедных сельских общин путем создания в местных общинах предприятий по ремонту и обслуживанию.
Activities: Identification of main barriers to the implementation of energy related "greener" procurement leading to developing and disseminating of a set of standardized tools and harmonized procedure for "greener" procurement procedures. Мероприятия: Определение основных барьеров, мешающих осуществлению более экологически безопасного энергоснабжения с последующей разработкой и распространение стандартизованных инструментов и согласованной процедуры "экологичных закупок".
More than 95 per cent of people without access to modern energy services lived either in sub-Saharan Africa or Asia, and 84 per cent of those people were in rural areas. Более 95 процентов человек, не имеющих доступа к современным услугам энергоснабжения, живут либо в странах Африки к югу от Сахары, либо в Азии, а 84 процента представителей этой группы населения проживают в сельской местности.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
A further sharp rise in global energy prices might also stifle global growth. На глобальном росте может также сказаться очередное резкое повышение мировых цен на энергоносители.
This principle for reimbursement calculation protects citizens from the increase of payment for housing heating due to increasing prises for energy and utility services. Этот принцип расчета компенсации защищает граждан от роста платежей за обогрев жилища в результате роста цен на энергоносители и коммунальные расходы.
Due to growing food and energy prices, inflation reached 9.9 per cent in July, the highest rate in the past 10 years. Из-за повышения цен на продовольствие и энергоносители в июле инфляция достигла 9,9 процента, что является самым высоким показателем за последние 10 лет.
The negative impact of climate change has only been exacerbated by the global financial and economic crisis, the food crisis, the rise in energy prices and pandemics. Негативные последствия изменения климата лишь еще больше усугубились глобальным финансово-экономическим кризисом, продовольственным кризисом, ростом цен на энергоносители и пандемиями.
(b) Improved understanding and knowledge of environmental issues related to industrial and urban development, trade and the economy, sustainable consumption patterns, increased use of natural resources (energy, freshwater basins) and chemicals. [new] Ь) углубление понимания экологических проблем, связанных с развитием промышленности и городского хозяйства, торговлей и экономикой, нерациональными моделями потребления, расширением использования природных ресурсов (энергоносители, пресноводные бассейны) и химических веществ, и повышение степени осведомленности о них. [новый пункт]
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
In nearly all ECE member countries, a combination of several sources of energy is used to supply primary energy and electricity. Практически все страны - члены ЕЭК используют сочетание нескольких источников для обеспечения поставок первичных энергоносителей и электроэнергии.
Priority set on improving energy accessibility in Tonga В Тонга сделан упор на обеспечении доступности энергоносителей
Whereas standards, regulations and test protocols differ among countries, the aims are common and include: (a) curbing the growing motor fuel consumption; (b) reducing energy import dependence; and (c) protecting urban air quality. Хотя стандарты, правила и протоколы испытаний варьируются от страны к стране, их цели совпадают и включают: а) сдерживание роста потребления моторного топлива; Ь) уменьшение зависимости от импорта энергоносителей; и с) обеспечение качества воздуха в городах.
Energy transport interconnections would be supported, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas. Будут поддерживаться интеграционные процессы в области транспортировки энергоносителей на субрегиональном и региональном уровнях, особенно в том, что касается электроэнергии и газа.
The components examined included the future availability of energy resources, the reliability of energy suppliers, deliverability through infrastructure and affordability at the consumer end. Были изучены следующие компоненты: наличие энергоресурсов в будущем, надежность поставщиков энергоносителей, инфраструктурные возможности по поставкам энергоносителей и приемлемые цены для потребителя.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
It is as a responsible country with advanced nuclear technologies developed in a self-reliant manner and with large-scale energy requirements. Это - ответственная страна с самостоятельно разработанными передовыми ядерными технологиями и огромной потребностью в электроэнергии.
Among its most important aspects is the generation of electricity to meet the growing energy demands of the future. В число главных аспектов его деятельности входит производство электроэнергии в целях удовлетворения растущих будущих потребностей.
The Community was implementing some important investment projects with a view to creating a common electrical energy market and was constructing hydroelectric plants in Kyrgyzstan and Tajikistan. Сообщество осуществляет ряд важных инвестиционных проектов в целях создания общего рынка электроэнергии и строит гидроэлектростанции в Кыргызстане и Таджикистане.
The increase in energy demand has already led to power shortages in the oil-producing countries, which are expected to reduce exports this summer. Увеличение потребности в энергии уже привело к нехватке электроэнергии в странах-производителях нефти, которые, как ожидается, снизят экспорт летом этого года.
Incoherent treatment of GHG emissions in integrated, regional electricity markets: Finland noted that it was obliged to abandon a pure CO2 tax on the fuel inputs to electricity production and shift instead to an energy tax on electricity consumption. Финляндия сообщила, что она была вынуждена отказаться от налога на СО2, которым облагалось топливо, используемое для производства электроэнергии, и перейти к налогу на потребление электроэнергии.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
Well, her energy's up. Ну, её сила растет.
It is all here... the might, the power, the energy. Оно все здесь: мощь, сила, энергия.
Science and technology are seen by some as driving growth in the world and, when applied to agriculture, energy creation and health, will reduce poverty and address the Millennium Development Goals. Наука и технологии подчас рассматриваются как движущая сила роста в мире и при их применении в сельском хозяйстве, энергетике и здравоохранении должны вести к сокращению масштабов нищеты и выполнению Целей развития тысячелетия.
Anger is a power, anger is an energy, and the law of nature is that energy can never be created and never be vanished, can never be destroyed. Гнев - это сила, гнев - это энергия, и закон природы в том, что энергия никогда не может быть создана, никогда не исчезнет и никогда не разрушится.
The greater the temperature difference, the greater the required pressure difference, and consequently the more energy needed to compress the fluid. Таким образом, чем выше темп ходьбы, тем больше сила и соответственно энергия, которая расходуется на преодоление силы трения.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
For you, from Aktaion Energy. Это для тебя, из Актэйон Энерджи.
Newett Energy's actually got a better safety record than most. У Ньювэтт Энерджи дело с безопасностью обстоит даже лучше, чем у большинства.
He was the head of MeriCorp Energy's nanobot program, and Jamie B. is really Dr. Jamison Barrett. Он был главой программы наноботов в Мерикорп Энерджи. А Джейми Б. на самом деле доктор Джеймисон Баретт.
And it's called Tritak Energy. И называется он Трайтак Энерджи.
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant. Как вы видите из встречного иска, мой клиент Роксон Энерджи Карпарейшн категорически отвергает любую причастность к вашему диагнозу но также говорит о нарушении контракта, запрещающего распространять детали о вашей секретной работе на заводе Лондондерри.
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
Thailand welcomed the thematic initiatives launched by UNIDO at those conferences, particularly those relating to rural energy for productive use and strengthening the supply capacity of the developing countries. Таиланд приветствует тематические ини-циативы, выдвинутые ЮНИДО на этих кон-ференциях, особенно в отношении энергообеспечения в сельских районах в производственных целях и укрепления потенциала развивающихся стран в области предложения.
As to energy, we are all aware of the fact that the world energy situation is critical and affects not just our economies but our ecology as well. Что касается энергообеспечения, то мы осознаем, что мировая энергетика переживает кризис и это негативно сказывается как на экономике, так и на экологии нашей страны.
Finally, the concern of States with overriding energy concerns who fear that their access to nuclear technology will be restricted is a disquieting trend, but we must do everything to ensure the success of the NPT review process that will be continued in Geneva in May 2008. Наконец, наблюдается тревожная тенденция, когда государства, испытывающие озабоченность в связи с проблемами энергообеспечения, опасаются ограничения их доступа к ядерной технологии, однако мы должны сделать все для успеха обзорного процесса ДНЯО, который будет продолжен в Женеве в мае 2008 года.
Future patterns of energy services in rural areas Будущие структуры энергообеспечения сельских районов
Regional economic plans like Plan Puebla Panama and regional trade agreements promote regional energy grids and further dam-building. Региональные экономические планы, подобные плану «Пуэбла Панама», и региональные торговые соглашения предусматривают создание региональных сетей энергообеспечения и строительство новых плотин.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
They also undermine national reconstruction efforts in many countries, promote every sort of trafficking and sap energy from legitimate economic and social development. Они также подрывают усилия в области национального восстановления во многих странах, содействуя различным видам незаконного оборота, и отвлекают энергию от законных целей социально-экономического развития.
These global and regional efforts, as well as additional direct country assistance, will be coordinated with international, regional and supranational agencies active in energy statistics. Эти глобальные и региональные усилия, а также усилия по предоставлению странам дополнительной прямой помощи, будут координироваться с международными, региональными и наднациональными учреждениями, действующими в области статистики энергетики.
Efforts to reduce tariffs and non-tariff barriers in major markets could support the exporters of environmentally friendly goods and services, ranging from renewable energy equipment and biofuels to organic foods. Усилия, направленные на снижение тарифных и нетарифных барьеров на пути доступа на крупнейшие рынки, могли бы отвечать интересам экспортеров экологически чистых товаров и услуг: от оборудования для освоения возобновляемых источников энергии до различных видов биотоплива и органических продовольственных товаров.
UNDP aims to mainstream gender equality and the empowerment of women into all of its work on energy and the environment, and to continue providing technical expertise on gender and climate change at the global policy level. ПРООН прилагает усилия к тому, чтобы проблематика гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин стала частью всей ее деятельности в области энергетики и охраны окружающей среды и чтобы знания ее экспертов по гендерной проблематике и вопросам изменения климата по-прежнему использовались при выработке глобальных стратегий.
It will also be important for the Government to establish a computerized data bank for mining licences, review incentives and remuneration for the field staff of the Ministry of Lands, Mines and Energy and increase efforts to ensure that banking channels are used for all diamond transactions. Также важно, чтобы правительство создало компьютеризированный банк данных о лицензиях на добычу, пересмотрело стимулы и размеры вознаграждения работающего на местах персонала министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики и активизировало усилия по обеспечению использования банковских каналов для всех сделок с алмазами.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
The sustained unity and energy of the Group has helped to generate momentum on key assistance and support for Lebanon. Неизменная сплоченность и энергичность членов Группы помогла придать импульс деятельности по ключевым направлениям оказания помощи и поддержки Ливану.
Its energy has lent it a high profile and led to some resentment, to which it should remain sensitive. Энергичность, с которой она осуществляет свою деятельность, сделала еще более заметной ее роль, что вызывает определенное недовольство, которое она должна и в дальнейшем учитывать в своей работе.
That is why we believe that new resolve and energy are needed to move forward the negotiations in the Open-ended Working Group. Именно поэтому мы считаем, что для продвижения вперед переговоров в Рабочей группе открытого состава необходимо вновь проявить решительность и энергичность.
I would also like to welcome Mr. Marco Vianello-Chiodo, the new Assistant Secretary-General for Public Information, who has already impressed us with his dedication, wisdom and energy, as well as with his personal and professional skills. Я хотел бы также приветствовать нового помощника Генерального секретаря по общественной информации г-на Марко Вианелло-Чиодо, который уже продемонстрировал приверженность делу, мудрость и энергичность, а также свои личные и профессиональные возможности.
The site opening is dedicated to beginning of absolutely new period in Mykhaylo Poplavskiy's life, when creativity remains favourite hobby and all ambitions and energy are directed to politics. Открытие сайта посвящено началу качественно нового периода в жизни Михаила Поплавского - периода, когда творчество остается любимым хобби, а вся амбициозность и энергичность направляется в политику.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
The energy capacity of the coal terminal 'Rosterminalugol', laid in the Baltics in 1996, was 8 million tonnes of coal per year at its highest. Проектная мощность угольного терминала, заложенного на Балтике в 1996 году, составляла 8 млн тонн угля в год.
In 1980, Jacques Cousteau dreamed of creating a ship with a modern engine that would be powered, at least in part, by the wind, a clean, free, renewable energy source. В начале 1980-х Жак-Ив Кусто задумался над созданием судна с современным движителем, мощность которого обеспечивал бы, хотя бы частично, ветер - чистый, бесплатный, возобновляемый источник энергии.
While approximately 3,000GW of tidal energy is estimated to be available worldwide, less than 3 per cent is located in areas suitable for power generation. По оценкам, мощность приливной энергии составляет во всем мире примерно 3000 ГВт, однако на районы, подходящие для производства электроэнергии, приходится менее 3 процентов этой мощности.
The superconductor energy storage groups are 78.6 percent charged. Система охлаждения включена на полную мощность.
The self-surge impedance value p from said gap is adjusted with the spark discharge parameters (break-down voltage, discharge current), thereby reducing undesirable energy loss in the ignition system and increasing a spark power. Значение волнового сопротивления р из указанного интервала согласуется с параметрами искрового разряда (напряжением пробоя и током разряда), что уменьшает нежелательные потери энергии в системе зажигания и увеличивает мощность искры.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
In 2002, ITN Energy Systems, Inc. published a report on their work on optical antennas coupled with high frequency diodes. В 2002 году фирма ITN Energy Systems опубликовала отчёт о своей работе с оптическими антеннами в сочетании с высокочастотными диодами.
Along with her husband Stephen, she is co-founder of the Energy Extension, Inc., an international organization with representatives in more than 70 countries. Вместе с мужем Стивеном она стала соучредителем Energy Extension, Inc., международной организации, имеющей представителей в свыше 70 стран.
In September 2017, the NextEra Energy Foundation, the charitable arm of NextEra Energy, donated $1 million to the Florida Disaster Fund and matched individual contributions of employees in the wake of Hurricane Irma. В сентябре 2017 года Фонд NextEra Energy, благотворительная организация NextEra Energy, пожертвовал 1 миллион долларов Флоридскому фонду стихийных бедствий после урагана Ирма.
Vinacomin plans in cooperation with Marubeni and Linc Energy of Australia to exploit bituminous coal reserves in the Song Hong Delta using underground coal gasification technology. В сотрудничестве с японской Marubeni и австралийской Linc Energy Vinacomin добывает каменный уголь в дельте Хонгха с помощью подземной газификации.
Honourable Minister for Petroleum and Natural Gas Mr. Murli Deora visited the offices of Imperial Energy, a subsidiary of ONGC Videsh, in Tomsk, Siberia, on September 7, 2009. 6-7 сентября 2009 года состоялся визит Министра нефти и газа Индии Мурли Деоры в томский офис Imperial Energy, 100% дочернего подразделения ONGC Videsh Limited.
Больше примеров...