Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
See, magic is about energy and intention... Видишь, магия это энергия и стремление...
Indeed, nuclear power is now an inevitable and indispensable part of the solution to the world's growing needs for energy. Действительно, сегодня ядерная энергия стала важным и неотъемлемым компонентом в удовлетворении растущей мировой потребности в энергии.
Battery chargers are inefficient, and the energy used to charge mobile phone batteries, even when they are fully charged but are still connected to chargers (stand-by mode), greatly exceeds the energy delivered by those batteries in actual use. Зарядные устройства неэффективны, и энергия, расходуемая при зарядке аккумуляторов мобильных телефонов, даже когда они полностью заряжены, но все еще подключены к зарядным устройствам (режим резервирования), значительно превышает энергию, отдаваемую такими аккумуляторами при их использовании.
Only two reports cite two operations relating to new and renewable energies: desalination and solar energy and biogas. Лишь в двух докладах говорится о двух проектах, касающихся новых и возобновляемых источников энергии: опреснение и солнечная энергия и биогаз.
It's like his energy got snuffed out. Как будто его энергия погасла.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
Addressing issues of water, energy, agriculture and food and nutrition, and desertification is essential. Важную роль играет решение проблем в таких областях, как водные ресурсы, энергетика, сельское хозяйство, продовольствие и питание, а также опустынивание.
In view of the current global financial and economic crisis, climate change and the energy and food crises, renewable energy presents an opportunity to invest in long-term benefits addressing those challenges. В условиях нынешнего мирового финансового и экономического кризиса, изменения климата, а также энергетического и продовольственного кризиса возобновляемая энергетика открывает перспективы вложения средств в выгодные долгосрочные проекты, призванные способствовать преодолению таких вызовов.
Activities are undertaken in key economic sectors such as agriculture, construction and housing, energy, manufacturing, tourism and transport. Работа ведется в таких ключевых экономических секторах, как сельское хозяйство, строительство и жилищное хозяйство, энергетика, обрабатывающая промышленность, туризм и транспорт.
The energy sector though tops the list in terms of the maximum number of projects (2,283), followed by the transport sector (1,371). В то же время энергетика занимает первое место по максимальному числу проектов (2283), а за ней следует транспорт (1371).
(c) Energy and environment. с) энергетика и охрана окружающей среды.
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
Substantial investment is proceeding in the energy sector, which will have a positive impact on Mozambique's economy. Значительные капиталовложения осуществляются в энергетический сектор, что позитивно скажется на экономике Мозамбика.
The food, energy and climate change crises had created urgent humanitarian situations that required effective action on the part of the global trade system. Продовольственный, энергетический и климатический кризисы привели к возникновению острых гуманитарных ситуаций, требующих принятия эффективных мер со стороны системы мировой торговли.
So things that you and I might think about as global problems, like climate change, the energy crisis or poverty, are really, in many ways, city problems. Поэтому большинство проблем, которые мы с вами считаем глобальными, такие как изменение климата, энергетический кризис или бедность, являются, по сути, проблемами городов.
It is an energy reserve for animals. Это энергетический запас для животных.
Simple technologies, like wall-mounted devices that display how much power your household is using, and what kind of results you'll get if you turn off a few lights - these can actually have a direct positive impact on your energy footprint. Это простые технологии, например, настенные датчики, показывающие, сколько электричества потребляет ваш дом, и как изменится этот показатель, если вы выключите пару ламп, но они могут оказать прямое положительное воздействие на ваш энергетический "след" на планете.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
ECE activities were focused mainly on promoting best practices and solutions for energy policy reforms. Деятельность ЕЭК была сосредоточена главным образом на распространении информации о передовых методах работы и путях реформирования энергетической политики.
Following a presentation of the report on the energy situation in the ECE region, an exchange of views took place on energy policies and strategies in the countries represented at the meeting. После выступления по докладу о положении в энергетике стран региона ЕЭК произошел обмен мнениями по вопросам энергетической политики и стратегий в странах, представленных на совещании.
The ability of countries to take their own decisions on energy use and policies, but within improved global policy frameworks for energy use and access способность стран принимать самостоятельные решения по вопросам использования энергии и энергетической политике в рамках более совершенной глобальной системы управления использованием энергии и доступом к ней;
Another fundamental aspect of energy policy set out in PEN 91 is energy supply policy, with the planning of new investment in electric power plant. Еще одним основополагающим аспектом энергетической политики, определяемым в ПКК-91, является политика в области энергоснабжения, включающая планы внедрения нового электрооборудования.
In particular the interactions between energy policies and the forest sector need analysis (e.g. at the special topic of the 2003 UNECE Timber Committee session). В частности, необходимо провести анализ связей, существующих между энергетической политикой и лесным сектором (например, рассмотреть этот вопрос в качестве специальной темы на сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам в 2003 году).
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
The impact of higher energy prices varies with net energy-exporting countries usually benefiting from improved terms of trade and windfall revenues... Воздействие повышения цен на энергоресурсы варьируется, а страны, являющиеся нетто-экспортерами энергоресурсов, обычно оказываются в выигрыше от улучшения условий торговли и получения дополнительных прибылей.
(c) Improving the economic management of the energy sector, since heavily subsidized energy tariffs have led to the reduction of the sector's revenues and limited the opportunities for the private investments needed to increase energy access to rural areas; с) повышения эффективности управления энергетическим сектором, поскольку щедро субсидируемые тарифы на энергоресурсы привели к сокращению доходов этого сектора и ограничили возможности в плане привлечения иностранных инвестиций, необходимых для расширения доступа жителей сельских районов к энергоресурсам;
"Headline" inflation rates in many countries may, however, increase in the near term as the pass-through to other economic activities of the higher energy prices that have prevailed since 2000 is likely to continue. Между тем темпы общей инфляции во многих странах могут в краткосрочной перспективе вырасти, так как сохраняющийся с 2000 года более высокий уровень цен на энергоресурсы, по-видимому, будет продолжать оказывать влияние на другие виды экономической деятельности.
According to ESCAP estimates, up to 42 million additional people could remain in poverty in 2011, in addition to the 19 million already affected in 2010, as a result of the increases in food and energy prices. Согласно оценкам ЭСКАТО, помимо 19 миллионов человек, уже пострадавших в 2010 году, в 2011 году еще пострадает до 42 миллионов человек в результате увеличения цен на продовольствие и энергоресурсы.
Mrs. Juul (Norway): The rising prices of food and energy constitute a growing problem, in particular for the most vulnerable. Г-жа Юуль (Норвегия) (говорит по-английски): Рост цен на продовольствие и энергоресурсы представляет собой все более острую проблему, в особенности для самых уязвимых групп населения.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
Therefore, the main motivations for increasing the use of new and renewable sources of energy are energy supply diversification and environmental concerns, especially in relation to climate change. Поэтому основными стимулами к более широкому применению новых и возобновляемых источников энергии являются стремление к диверсификации источников энергоснабжения и природоохранные соображения, особенно в контексте изменения климата.
New policies are needed to promote energy strategies compatible with the objectives of sustainable development set forth in major United Nations conferences and conventions. Для того чтобы способствовать развитию стратегий энергоснабжения, соответствующих целям устойчивого развития, которые были поставлены в ходе важных конференций и в положениях основных конвенций Организации Объединенных Наций, должны быть выработаны новые стратегии.
Of all the difficulties currently facing Georgia as a whole, the most immediate are the scarcity of basic foods and the energy supply situation. Среди всех проблем, с которыми сейчас сталкивается Грузия в целом, наиболее безотлагательными являются нехватка основных продуктов питания и положение в области энергоснабжения.
Of note is the global sustainable energy islands initiative, which is working to boost sustainable energy production and reduce reliance on imported fossil fuels on the islands of Dominica, Grenada, St. Lucia, and St. Kitts and Nevis. Заслуживает упоминания глобальная инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения на островах, в рамках которой ведется работа по увеличению устойчивого производства электроэнергии и сокращению использования импортируемого природного топлива на островах Доминика, Гренада, Сент-Люсия и Сент-Китс и Невис.
With the support of one of the largest steel producers in the world, UNDP China has recently launched a carbon finance initiative to develop sustainable energy projects across less developed regions of western China. При поддержке одного из крупнейших мировых производителей стали региональное отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Китае приступило недавно к реализации инициативы по финансированию сокращения выбросов углерода в рамках проработки проектов устойчивого энергоснабжения в менее развитых регионах западной части Китая.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
This situation is compounded by chronic food insecurity and vulnerability to increases in food and energy prices. Положение усугубляется постоянным отсутствием доступа к продовольствию и незащищенностью населения по отношению к повышению цен на продовольственные товары и энергоносители.
In addition, high energy and food prices have disproportionately increased the import bill of developing countries. Кроме того, высокие цены на энергоносители и продовольствие привели к непропорциональному росту стоимости импорта развивающихся стран.
The contraction of export markets, the continued restrictions on market access, rising energy costs and a looming food crisis had further aggravated the situation. Сложившуюся ситуацию еще более усугубляют снижение импортного спроса, сохраняющиеся ограничения в отношении доступа на рынки, растущие цены на энергоносители и угроза продовольственного кризиса.
It was necessary to forecast energy supply and demand in the coming decades, and to reflect on the steps required to ensure sustainable development in light of those figures. Необходимо спрогнозировать предложение и спрос на энергоносители на предстоящие десятилетия и продумать меры, которые необходимо принять для обеспечения устойчивого развития в свете этих расчетов.
Rapidly rising energy and food prices, global food shortages and water scarcity have, most recently, been overshadowed by a financial crisis of yet unknown scale. Проблемы стремительного роста цен на энергоносители и продовольствие, глобального дефицита продовольствия и воды совсем недавно были оттеснены на второй план финансовым кризисом доселе невиданного масштаба.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
In contrast, Maldives imports 100 per cent of its energy requirements. А Мальдивские Острова удовлетворяют свои энергетические потребности только за счет ввоза энергоносителей.
Honeywell cited increased costs for raw material, energy and freight as the reasons for the price change. Компания Honeywell заявила, что на изменение цены повлияло повышение стоимости сырья, энергоносителей и перевозок.
Her delegation regarded Turkmenistan's initiative to convene an international conference on the reliable and stable transportation of energy as a welcome initial step towards the coordination of global action on the issue. Ее делегация рассматривает выдвинутую Туркменистаном инициативу созвать международную конференцию по обеспечению надежной и стабильной транспортировки энергоносителей в качестве позитивного первоначального шага на пути координации глобальных действий в решении этой проблемы.
Noting that several supply-side constraints such as the diminishing supply of raw materials, rising energy costs, the low productivity of the industry, and distribution and marketing problems are exerting persistent inflationary pressure on the building-materials sector, отмечая, что ряд трудностей в сфере предложения, таких, как сокращение предложения сырьевых материалов, рост стоимости энергоносителей, низкая производительность в промышленности, проблемы распределения и сбыта, постоянно оказывают инфляционное давление на сектор строительных материалов,
Energy transit countries are also in a unique situation. Кроме того, в особой ситуации находятся страны, осуществляющие транзит энергоносителей.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
The rapid growth in global energy demand is making a high priority of all energy reserves. Стремительный рост мировой потребности в электроэнергии делает высокоприоритетными все запасы энергии.
For several years the production of electric energy in the Russian Federation has declined. За последние несколько лет объем производства электроэнергии в Российской Федерации сократился.
Its sustainable energy production project would provide households in Sindh province and SMEs in Punjab province with electricity, thus helping to address the critical energy shortage in Pakistan, which was responsible for the reduction of capacity in some key industries by up to 50 per cent. По проекту устойчивого производства электроэнергии домохозяйства провинции Синдк и МСП в провинции Пенджаб будут обеспечены электроэнергией, это поможет устранить острый дефицит электроэнергии в Пакистане, из-за чего в некоторых ключевых отраслях промышленности производственные мощности сократились почти на 50 процентов.
Production and distribution of electrical energy, gas, and water Производство и распределение электроэнергии, газа и воды
Generation and delivery of renewable energy-based modern energy services in Cuba, in particular on Isla de la Juventud современные службы энергообеспечения на Кубе, основанные на выработке и передаче электроэнергии из возобновляемых источников, в частности на острове Хувентуд;
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
If we're going to escape, we'll need energy. Если мы хотим сбежать нам понадобится сила.
In classical mechanics the force is often the gradient of a potential energy. В классической механике сила часто является градиентом потенциальной энергии.
She had a very traditional and conservative Japanese style, but her determination could be seen on the screen... she was a traditional Japanese beauty who also had energy and strength, and that was what I liked about her. У неё очень традиционный и консервативный японский стиль, но на экране можно заметить её решимость... у неё было очень традиционная японская красота, а также энергия и сила, и это мне в ней нравилось».
Wave power, which extracts energy from the surface motions of the oceans is estimated to have a global potential of up to 80.000 terawatt-hours a year. Сила морских волн, существующая благодаря движению океанов, может в глобальных масштабах приносить 80,000 ТВ/ч. каждый год.
The 1908 Tunguska airburst from a small asteroid had generally been estimated to have had an energy of 10-15 megatons. Сила взрыва при падении в 1908 году близ Тунгуски малого астероида составила, по оценкам, 10-15 мегатонн.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
Mr. Allan Asher, Energy Watch, United Kingdom г-н Аллан Эшер, "Энерджи уотч", Соединенное Королевство
Previous venues included Trafalgar Park in Nelson, and Alpine Energy Stadium in Timaru. Клуб проводил домашние матчи на стадионах «Трафэлгар Парк» в Нельсоне и «Алпайн Энерджи Стэдиум» в Тимару.
We are getting confirmation that the massive blackout that has hit London is due to a cyber attack on Manchester Energy International, an electric and gas company with offices in Europe and in the United States. Мы получили подтверждение, что массовые отключения электричества в Лондоне произошли в результате кибер-атаки на "Манчестер Энерджи", электро-газовую компанию, у которой есть офисы в Европе и США.
The recipients were AZSA Sustainability Co. Ltd. (previously Asahi & Co.) and the Korea Energy Management Corporation (KEMCO). Адресатами были компании "АЗСА Састейнабилити ко. лтд." (ранее "Асахи энд ко.") и "Кориа энерджи менеджмент корпорейшн" (КЕМСО).
According to Avtandil Darchia, "Energy" company, which is to conduct underground communications, are not obliged to carry out the underground electric wiring to the commercial objects, and it's not provided by the rehabilitation program... По заявлению Автандила Дарчия, компания «Энерджи», которой поручено проведение подземных коммуникаций, в частности, осуществляет монтаж подземной электропроводки, не обязаны подводить электропроводку к коммерческим объектам, и к тому же это не предусмотрено реабилитационной программой...
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
In developing countries sharp increases in energy services are required to improve the standard of living for their growing populations. В развивающихся странах необходимо существенно повысить уровень энергообеспечения для повышения уровня жизни их растущего населения.
Combining energy access with income generation projects and measures can have added benefits for women and their communities and contribute to overall sustainability. Сочетание оценки энергообеспечения и проектов и мер, направленных на получение дохода, может принести дополнительную выгоду женщинам и их общинам и способствовать достижению общей устойчивости.
Although renewable energy in its modern forms, excluding large hydropower, currently plays a relatively minor role in the global energy system, its progressively increasing role is considered crucial if the objectives of energy for sustainable development are to be achieved. Современные возобновляемые источники энергии, за исключением крупных гидроэлектростанций, играют довольно незначительную роль в глобальной системе энергообеспечения, однако эта роль неуклонно возрастает и приобретает исключительно важное значение для достижения целей энергоснабжения в контексте устойчивого развития.
(b) World energy assessment report: its implication for sustainable energy policy development; Ь) доклад о глобальной оценке положения в области энергетики: его последствия для разработки политики устойчивого энергообеспечения;
Further, linkages were established between climate change issues, including energy and mobility, on the one hand, and sustainable development on the other. Кроме того, была установлена связь между вопросами изменения климата, включая вопросы энергообеспечения и мобильности, с одной стороны, и вопросами устойчивого развития - с другой.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
Also, it was intensifying its diplomatic efforts aimed at the creation of international partnerships in the energy sector. Кроме того, оно усилило свои дипломатические усилия, направ-ленные на создание международных партнерств в энергетическом секторе.
Efforts to develop forward-looking energy policies could, in this context, contribute to the reduction of greenhouse effects caused by heavy reliance on oil. В этом контексте усилия по разработке перспективной энергетической политики содействуют сокращению парникового эффекта, обусловленного сильной зависимостью от нефти.
The recent food and energy crises continued to have a negative impact on the efforts of developing countries to eradicate extreme poverty and hunger. Недавно разразившийся продовольственный и энергетический кризис продолжает оказывать негативное воздействие на усилия развивающихся стран по ликвидации крайней нищеты и голода.
(e) Was aware that sustainable energy policy interventions can make important contributions to economic welfare, to social welfare, and to protecting the local, regional and global environment; е) сознавая, что усилия по разработке устойчивой энергетической политики, могут вносить важный вклад в обеспечение экономического и социального благосостояния, а также в охрану окру-жающей среды на местном, региональном и гло-бальном уровнях;
In the rural areas the main provider is Government through the Environmental Health Department of the Ministry of Health and the Rural Water Supply Branch of the Ministry of natural Resources and Energy whose efforts are supported by organizations such as the Council of Swaziland Churches and Emanti Esive. В сельских районах за это отвечает главным образом правительство в лице департамента охраны окружающей среды Министерства здравоохранения и отдела сельского водоснабжения Министерства природных ресурсов и энергетики, усилия которых поддерживают такие организации, как Совет церквей Свазиленда и "Эманти Эсиве".
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
The sustained unity and energy of the Group has helped to generate momentum on key assistance and support for Lebanon. Неизменная сплоченность и энергичность членов Группы помогла придать импульс деятельности по ключевым направлениям оказания помощи и поддержки Ливану.
I would also like to thank you for the energy and circumspection with which you have begun your difficult task. Я хотел бы также поблагодарить Вас за ту энергичность и осмотрительность, с какими Вы приступили к исполнению своей важной миссии.
If I had your looks and your energy, I'd fall in love tomorrow. Мне бы твою внешность и энергичность, я бы завтра уже влюбилась.
Chief criteria for us are optimism, energy and positive attitude to life. As to the rest, it can be trained, especially by such a great team as Double Coffee has. Главными критериями для нас являются оптимизм, энергичность и позитивное отношение к жизни, а остальному можно научиться, особенно в таком приятном коллективе, каким является коллектив Double Coffee.
Council members warmly welcomed the briefing and the report, and expressed strong support for the work undertaken by Ambassador Fowler and the energy and application being brought to bear on the critically important issue of rendering sanctions against UNITA more effective. Члены Совета выразили удовлетворение представленным сообщением и докладом, заявили о своей решительной поддержке усилий, предпринимаемых послом Фаулером, и одобрили ту энергичность и усердие, с которыми ведется работа по решению исключительно важной проблемы повышения эффективности санкций против УНИТА.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
I thought it could measure the energy, that'll never work. Я думал, это могло бы измерить энергетическую мощность нет, это никогда не сработает.
Even at higher wind energy penetration levels, the capacity credit of wind power can still be substantial. Даже при более высокой доле ветроэнергетических установок в общем объеме производства энергии их зачитываемая полезная мощность может быть достаточно значительной.
World wind energy generating capacity grew more than 37 per cent in 2001, and production of photovoltaic solar cells climbed 36 per cent. Генерирующая мощность ветровых электростанций в мире увеличилась в 2001 году более чем на 37 процентов, а производство фотоэлектрических солнечных батарей возросло на 36 процентов.
The latter one yields 1,054 TWh or 3.79×1018 Joules of energy annually. Эта мощность позволяет получить 1054 млрд кВтч или 3,79⋅1018 Дж энергии за год.
The potential energy capacity of the world can be estimated at 15000 to 20000MW of thermal energy and 8400 MW of electric energy. Установленная мощность во всем мире составляет от 15000 до 20000 МВт (термической энергии) и 8400 МВт (электроэнергии).
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
Selling certificated Life Protect devices for protection from electromagnetic radiation, and medical Life Energy devices. Продажа сертифицированных устройств защиты от электромагнитных излучений Life Guard и медицинских приборов Life Energy.
Homes earning ENERGY STAR certification use at least 15% less energy than standard new homes built to the International Residential Code, although homes typically achieve 20%-30% savings. Дома, которые получают сертификат Energy Star, используют на 15% меньше энергии, чем стандартные дома, построенные в соответствии с Международным жилищным кодексом, хотя последние и дешевле по капитальным вложениям на 20-30%.
He then obtained a doctorate from Brandeis University with a thesis on On the Emergence of the Energy Concept in 1968, which formed the basis for his book, The discovery of the conservation of energy (1974). Учёную степень доктора наук он получил в Брандейском университете, защитив диссертацию на тему «О возникновении концепции энергии» в 1968 году, которая легла в основу его книги The discovery of the conservation of energy, опубликованной в 1974 году.
On August 31, 2011 the band was announced as support for the "Monster Energy Outbreak Tour 2012" being headlined by Asking Alexandria, and including fellow supporting acts As I Lay Dying, Suicide Silence and Memphis May Fire. 31 августа 2011 года группа была объявлена в качестве поддержки «Monster Energy Outbreak Tour 2012», озаглавленной «Asking Alexandria», и включала в себя такие же поддерживающие группы, как I Lay Dying, Suicide Silence и Memphis May Fire.
As already announced in February, IRM will be represented at the Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010 conference on June 9 to 10, 2010 together with OpenLink Berlin. Как уже предварительно сообщалось в феврале, в рамках конференции «Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010» будет проведена презентация IRM, а также офиса компании OpenLink в Берлине. Конференция состоится 9 -10 июня 2010г.
Больше примеров...