Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
Nuclear power has been and will remain a significant contributor to meeting global energy needs. Ядерная энергия вносит и будет продолжать вносить весомый вклад в удовлетворение мировых энергетических потребностей.
Boundless energy, euphoria alternating with exhaustion. Неиссякаемая энергия, эйфория, сочетающиеся с истощением.
Steven Cowley: Fusion is energy's future Стивен Коули: синтез - энергия будущего
And finally, all the energy to make the fusion happen comes from steam-powered pistons, which is way cheaper than lasers or superconducting coils. И, наконец, вся энергия, затраченная на синтез, идёт от поршней, приводимых в движение с помощью пара, что намного дешевле лазера или сверхпроводящих катушек.
River Park will uniquely connect that which had always belonged together - the hustle and bustle of the town with the energy and tranquillity of Europe's longest river. Ривер Парк - это уникальный проект, соединяющий в себе то, что испокон веков было неразрывно связано - шумная жизнь большого города и энергия большой реки.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
More thought should be given to putting together the various elements of Convention implementation holistically, integrating issues such as land and water, energy, integrated rural development and the role of women. Следует более обстоятельно подумать об объединении в единое целое различных элементов осуществления Конвенции посредством интеграции таких аспектов, как земельные и водные ресурсы, энергетика, комплексное развитие сельских районов и роль женщин.
It will also continue to promote the opening of the market to environmentally clean technologies and identifying common denominators for policy makers in the region to facilitate cooperation and strengthen linkages between the fields of energy, water and environment. Кроме того, в рамках данной подпрограммы будут предприниматься дальнейшие усилия по содействию открытию рынка для экологически чистых технологий и по определению точек соприкосновения в подходах политиков региона в целях развития сотрудничества и укрепления взаимосвязей между такими областями, как энергетика, водные ресурсы и окружающая среда.
They recognized the added value provided by the Organization, particularly in such key sectors as trade capacity-building, the agro-food industry and energy, and they looked forward to UNIDO's proposals concerning the countries around the Mediterranean, a region of importance for France. Они понимают, какую добавленную стоимость создает Органи-зация, в частности, в таких ключевых секторах, как создание торгового потенциала, агропромышлен-ность, пищевая промышленность и энергетика, и ожидают предложений ЮНИДО в отношении стран Средиземноморья, поскольку этот регион важен для Франции.
Being firmly aligned with the Organization's established three thematic priorities (poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, energy and environment), such an enhanced programme would, however, depend on broadening the existing resource base. Однако возможность осуществления такой расширенной программы, тесно увязанной с тремя традиционными тематическими приоритетами Организации (сокращение нищеты на основе производственной деятельности, создание торгового потенциала, энергетика и окружающая среда), зависит от расширения имеющейся ресурсной базы.
Energy is central to all levels of sustainable development and poverty reduction efforts, having a direct bearing on social, economic and environmental development. Энергетика играет важнейшую роль на всех уровнях усилий по устойчивому развитию и сокращению масштабов нищеты, оказывая прямое воздействие на социальное, экономическое и экологическое развитие.
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
With the exception of fossil-fuelled electricity generation, the energy supply sector accounts for a smaller share of total energy-related greenhouse gas emissions than the energy end-use sectors. За исключением производства электроэнергии путем сжигания ископаемого топлива, на энергетический сектор приходится меньшая доля всех энергетических выбросов парниковых газов по сравнению с секторами конечного энергопотребления.
It's certainly preferable to your energy drink. Уж точно лучше, чем твой энергетический напиток.
Did somebody say "energy crisis"? Тут кто-то сказал "энергетический кризис"?
Foreign direct investment still constitutes only about one fifth of net private flows, and is highly concentrated in the energy and mining sectors. Прямые иностранные инвестиции все еще составляют примерно лишь пятую часть чистого объема получаемых частных ресурсов и в значительной степени ориентированы на энергетический и горнодобывающий сектора.
Issues covered would include climate change, food security, the energy crisis, agricultural and rural development, poverty eradication, and sustainable development. К числу рассмотренных вопросов будут относиться следующие: изменение климата, продовольственная безопасность, энергетический кризис, развитие сельского хозяйства и сельских районов, ликвидация нищеты и устойчивое развитие.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
And who knows what kind of weapon they stole from the energy lab in Pasadena. И кто знает, какое оружие они украли из энергетической лаборатории в Пасадине.
This waste is for disposal, energy recovery or material recycling; the purpose is therefore not to re-use the packaging. Эти отходы подлежат удалению, энергетической утилизации или переработке; поэтому цель не заключается в том, чтобы повторно использоваться эту тару.
IAEA has cooperated with the African Energy Commission, helping organize the second regional conference on energy and nuclear power in Africa in 2011. МАГАТЭ в сотрудничестве с Африканской энергетической комиссией помогло организовать вторую региональную конференцию по энергетике и ядерной энергетике в Африке в 2011 году.
As part of the implementation of programmes aimed at ensuring energy independence and the development of the oil and gas refining sectors, the Bukhara Refinery and the Shurtan Gas Chemical Complex were built in partnership with foreign companies, while the Fergana Oil Refinery was completely overhauled. В рамках реализации программы по обеспечению энергетической независимости и развитию нефтегазоперерабатывающих отраслей в сотрудничестве с зарубежными компаниями созданы Бухарский нефтеперерабатывающий завод и Шуртанский газохимический комплекс, полностью реконструирован Ферганский нефтеперерабатывающий завод.
However, the new Energy Strategy emphasizes CHP, and will hopefully be implemented in the near future. Вместе с тем в новой энергетической стратегии акцентируется роль систем комбинированного производства электроэнергии и тепла и следует надеяться, что эта стратегия будет реализована в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
The success with which countries adapt to a situation with higher energy prices will depend on their natural resource endowments, physical geography and level of development. Успех усилий стран по адаптации к ситуации, характеризующейся более высокими ценами на энергоресурсы, будет зависеть от их обеспеченности природными ресурсами, физической географии и уровня развития.
The urban poor, comprising about 1.2 billion slum dwellers, are among the most exposed victims of the current rising food and energy prices. Городская беднота, на долю которой приходится порядка 1,2 миллиарда жителей трущоб, в наибольшей степени уязвима для нынешнего роста цен на продукты питания и энергоресурсы.
It must cope with entrenched territorial and maritime disputes, such as in the South China Sea; harmful historical legacies that weigh down its most important interstate relationships; increasingly fervent nationalism; growing religious extremism; and sharpening competition over water and energy. Она должна справиться с укоренившимися территориальными и морскими спорами, такими как споры в Южно-Китайском море; пагубным историческим наследием, которое давит на наиболее важные межгосударственные отношения; все более горячим национализмом; ростом религиозного экстремизма; а также обострением конкуренции за воду и энергоресурсы.
However, for these economies, the growth outlook is challenged by the spectre of rising inflation, due mainly to rising food and energy prices, emerging domestic asset price bubbles attributable to rapid capital inflows and related upward pressure on exchange rates. Однако перспективы роста в этих странах омрачаются опасностью усиления инфляции, вызванной главным образом повышением цен на продукты питания и энергоресурсы, формирующимися ценовыми пузырями на внутренних рынках активов, которые обусловлены быстрым притоком капитала, и соответствующим повышательным давлением на обменные курсы.
A number of partnerships and networks have been established which facilitate the sharing of information on these technologies, such as the "100% renewable energy islands" initiative. Создан ряд партнерств и сетей, способствующих обмену информацией, касающейся этих технологий, как, например, инициатива под названием «Острова, использующие только возобновляемые энергоресурсы».
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
Interruptible tariffs: The objective of interruptible energy supply is load management. Тарифы на отключаемое энергоснабжение: Цель режима отключаемого энергоснабжения состоит в регулировании нагрузки.
The lack of reliable and affordable energy services in rural areas is one of the key barriers hampering rural development in developing countries. Одним из основных факторов, препятствующих развитию сельских районов в развивающихся странах, является отсутствие там надежных и доступных услуг в области энергоснабжения.
These include the National Agency for Patients' Rights and Complaints, the Energy Board of Appeal, the Energy Supplies Complaint Board, the Consumer Complaint Board and the Danish National Tax Tribunal. К их числу относятся Национальное агентство по правам и жалобам пациентов, Апелляционный совет по вопросам энергетики, Совет по рассмотрению жалоб по вопросам энергоснабжения, Совет по рассмотрению жалоб потребителей и Датский национальный налоговый суд.
Over 2 billion people still have little or no access to public and/or commercial energy supplies. Более 2 млрд. людей все еще имеют незначительный доступ к государственным и/или коммерческим источникам энергоснабжения или вообще не имеют к ним доступа.
It is important to consider the current tension between bringing electricity to the unconnected and increasing greenhouse gas emissions, because the conventional model of provision is a centralized grid based on fossil-fuel energy. Важно проанализировать возникшее противоречие между необходимостью обеспечить электроэнергией тех, кто к ней не подключен, и увеличением в этом случае выбросов парниковых газов, поскольку традиционно оказание энергоуслуг осуществляется на базе централизованной системы энергоснабжения, действующей на основе ископаемых видов топлива.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
The world food and energy price crisis also highlighted the vulnerability of many small island developing States associated with high import dependency. Кризис мировых цен на продукты питания и энергоносители также привлек внимание к уязвимости многих малых островных развивающихся государств, связанной с высокой зависимостью от импорта.
High energy prices also led to a large increase in the trade surplus of Kazakhstan. Высокие цены на энергоносители также способствовали значительному росту активного торгового баланса Казахстана.
On a more positive note, core inflation, which excludes food and energy prices, slowed down in a number of countries, including Algeria and Uganda. Если говорить в более позитивном ключе, то темпы базовой инфляции, которые измеряются без учета цен на продовольствие и энергоносители, замедлились в целом ряде стран, включая Алжир и Уганду.
Despite the rapid liberalization of prices of goods, the prices of many services (rents, utilities, public transport and so on) as well as energy prices are being only gradually increased to market levels so as to avert social hardship and unrest. Несмотря на быструю либерализацию цен на товары, повышение цен на многие услуги (квартирная плата, коммунальные услуги, общественный транспорт и т. д.), а также на энергоносители до рыночного уровня пока еще происходит постепенно с целью избежать социальных трудностей и волнений.
To improve this situation, attention needs to be focused on two key areas: reducing the cost of producing biomass fuels/feedstocks; and reducing capital investment costs for plant converting biomass to useful energy carriers (such as electricity or liquid fuels). Для улучшения этого положения внимание следует сосредоточить на двух ключевых областях: сокращение издержек производства топлива/сырья из биомассы; и сокращение капитальных затрат на создание предприятий, преобразующих биомассу в полезные энергоносители (такие, как электричество или жидкое топливо).
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
The Commission asserted that finding, producing and delivering sustainable energy required investments that would only occur when appropriate framework conditions were in place. Комиссия заявила о том, что разведка, добыча и поставки энергоносителей на устойчивой основе требуют инвестиций, которые можно привлечь лишь тогда, когда созданы соответствующие условия.
However, the majority of countries in the region will experience increased reliance on energy imports. Однако большинство стран региона будут во все большей мере зависеть от импорта энергоносителей.
A positive note was the increase in apparent net exports of energy of the Russian Federation. Положительным моментом явилось увеличение объема видимого нетто-экспорта энергоносителей в Российской Федерации.
Energy imports and exports are increasingly more difficult to monitor, owing not only to the increase in volume, but also to trade practice phenomena, such as in-transit energy flows, increased swapping and re-routing. Контроль за импортом и экспортом энергоносителей становится все более затруднительным не только из-за роста его объема, но также в силу таких явлений торговой практики, как транзитные потоки энергоносителей, возросшие своп-операции и изменение маршрутов поставок.
Energy shortages have constrained economic activities in several economies. В ряде стран экономическая деятельность затруднялась дефицитом энергоносителей.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
UNIDO had played a leading role, with initiatives for cooperation in trade, technology and energy for sustainable development. ЮНИДО сыграла ведущую роль в рамках инициатив, нацеленных на обеспечение сотрудничества в области торговли, технологий и производства электроэнергии в целях устойчивого развития.
One protocol related to energy supply from Serbia to minority community areas was negotiated but not signed Проводились переговоры о подаче Сербией электроэнергии в районы проживания меньшинств, однако этот протокол так и не был подписан
In July 2018, NextEra and Alliant Energy agreed to shorten their power purchase agreement by five years in return for a $110 million buyout payment from Alliant, making the expected closure date 2020. В июле 2018 года компании NextEra и Alliant Energy договорились сократить срок действия соглашения о покупке электроэнергии на пять лет в обмен на выплату 110 миллионов долларов от Alliant, предполагаемая дата закрытия была изменена на 2020 год.
The German energy consulting company working in the fields of energy economy; oil, gas, coal effective use; electric power production; renewable energies, environmental protection, etc. Немецкая консалтинговая компания, работающая в областях экономики энергетики; эффективного использования различных видов топлива; производства электроэнергии, в том числе из возобновляемых источиков; охраны окружающей среды и т.п.
The solar thermal route, which utilizes the heat in solar energy, is in some ways less sophisticated than the PV route. Гелиотермический способ, то есть преобразование солнечной тепловой энергии в электрическую, является менее сложным с технической точки зрения, чем фотоэлектрический способ выработки электроэнергии.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
The physical energy and strength with which nature had not endowed them... was found in the animals they domesticated to serve them. Физическая сила, которой природа обделила человека, была найдена у животных, которых люди одомашнили для службы себе.
In a scale-invariant theory, the strength of particle interactions does not depend on the energy of the particles involved. В масштабно-инвариантной теории, сила взаимодействия частиц не должна зависеть от их энергии.
In 1807, Thomas Young was possibly the first to use the term "energy" instead of vis viva, in its modern sense. В 1807 году Томас Юнг первым использовал термин «энергия» в современном смысле этого слова взамен понятия «живая сила».
And these immense natural forces, ruled and contained... will give man the energy needed to... run their industries, their factories И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
The greater the temperature difference, the greater the required pressure difference, and consequently the more energy needed to compress the fluid. Таким образом, чем выше темп ходьбы, тем больше сила и соответственно энергия, которая расходуется на преодоление силы трения.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
With the concurrence of all sponsors, namely Alberta Energy, the United States Department of Energy and Petroleos de Venezuela, the Centre was officially opened at Edmonton, Canada, in June 1994. С согласия всех спонсоров, в частности "Альберта энерджи", министерства энергетики Соединенных Штатов Америки и "Петролеос де Венесуэла", в июне 1994 года состоялось официальное открытие Центра в Эдмонтоне, Канада.
Mr. John Palmisano, Energy and Communication Solutions, Washington DC, outlined one such proposal. Г-н Джон Палмизано ("Энерджи энд Коммьюникейшн Солюшинз", округ Колумбия) представил одно из таких предложений.
The participant from Excellent Energy International presented two case studies of the company's work: small-scale cogeneration projects running on natural gas, coal and palm shell installed in Thailand. Участник из компании "Экселент Энерджи Интернэшнл" представил информацию о двух тематических исследованиях конкретных примеров деятельности компании: проекты когенирования малой мощности с использованием природного газа, угля и кожуры пальмы в Таиланде.
Lead partner(s): National Institute of Public Finance and Policy, Prayas Energy Group, World Resources Institute Ведущие партнеры: Национальный институт государственных финансов и политики, «Прайас энерджи груп», Институт мировых ресурсов.
Bush ran Arbusto into the ground as he did every other company he was involved in until finally one of his companies was bought by Harken Energy and they gave him a seat on their board. Буш довел "Арбусто" до краха, как, впрочем, и любую компанию, с которой был связан. Пока, наконец, "Харкен Энерджи" не купила одну из его компаний, и не посадила его в совет директоров.
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
The Committee also discussed the different options for a sustainable energy future and identified six options that should have special attention. Комитет также обсудил различные варианты устойчивого энергообеспечения в будущем и выявил шесть вариантов, которым необходимо уделить особое внимание.
We consider nuclear power to be a significant contributor to present and future energy supplies in many countries. Мы рассматриваем ядерную энергетику как один из существенных источников энергообеспечения в настоящее время и в будущем во многих странах.
In this context, the work of UNDP to mainstream energy, environment and climate change into the development processes of the continent addressed emerging global, regional and national issues. В этом контексте работа ПРООН по обеспечению учета факторов энергообеспечения, окружающей среды и изменения климата в рамках процессов развития континента была направлена на решение вновь возникающих глобальных, региональных и национальных проблем.
As Russia is experiencing an energy and utilities reform, huge government and private investments are being raised for the modernization of power generation and distribution facilities. По мере того, как в России проходит реформа средств энергообеспечения, для модернизации технических средств выработки и распределения электроэнергии привлекаются значительные правительственные и частные инвестиции.
Prices of commercially traded energy may rise as a result and may put pressure on lower cost rural energy supplies such as fuelwood and charcoal as alternative sources of energy, thereby adding to the already existing rural energy shortage in many areas. Это может привести к росту цен на коммерческие виды энергии, в связи с чем может возрасти зависимость от таких менее дорогих альтернативных источников энергообеспечения сельских районов, как топливная древесина и древесный уголь, что, в свою очередь, может усугубить проблему нехватки энергии во многих районах.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
She concluded by thanking UNFPA staff for the time and energy invested in preparing the policy document for the Board. В заключение она поблагодарила сотрудников ЮНФПА за труд и усилия, которые они вложили в подготовку программного документа для Совета.
We need to engage in energy conservation and accept the reality of dependence on fossil fuels for much longer. Мы должны прилагать усилия в целях энергосбережения и признать, что мы будем еще весьма длительное время зависеть от ископаемых видов топлива.
The Secretariat should increase its efforts to mobilize funds by further exploring the Organization's comparative advantages in its three thematic priorities, namely poverty reduction through productive activities, the promotion of trade capacity-building and improved access to energy and environmental protection. Секрета-риату следует активизировать усилия по мобилизации средств путем более глубокого изучения сравнительных преимуществ Органи-зации в ее трех тематических областях, таких как борьба с нищетой на основе производственной деятельности, содействие созданию торгового потенциала и улучшение доступа к источникам энергии и охрана окружающей среды.
We commend the mediation efforts of the Southern African Development Community, led by President Thabo Mbeki of South Africa, who invested extraordinary skill, time and energy in the process. Мы отмечаем посреднические усилия Сообщества по вопросам развития стран юга Африки во главе с президентом Южной Африки Табо Мбеки, который посвятил этому процессу свои исключительные способности, время и силы.
Ecuador supported UNIDO and the Director-General in their efforts to establish appropriate policies for tackling the daunting issue of energy use in the coming decades. Эквадор поддерживает усилия ЮНИДО и Генерального директора по разработке эффективных стратегий реагирования на неблагоприятную ситуацию в области энерго-потребления на ближайшие десятилетия.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
These meetings underlined that good education levels and women's energy are important assets in the process of market building, creating jobs and reviving economic growth. В ходе этих совещаний подчеркивалось, что высокая образованность и энергичность женщин являются важными факторами в процессе формирования рынка, создания рабочих мест и оживления экономического роста.
I would also like to welcome Mr. Marco Vianello-Chiodo, the new Assistant Secretary-General for Public Information, who has already impressed us with his dedication, wisdom and energy, as well as with his personal and professional skills. Я хотел бы также приветствовать нового помощника Генерального секретаря по общественной информации г-на Марко Вианелло-Чиодо, который уже продемонстрировал приверженность делу, мудрость и энергичность, а также свои личные и профессиональные возможности.
The Chairperson thanked the representatives of Kenya for their sincerity and frankness and for the energy and goodwill which they had shown in their oral presentations and their responses to the Committee's questions. Председатель благодарит представителей Кении, проявивших искренность, откровенность, энергичность и добрую волю в своих устных выступлениях и в ответах на вопросы Комитета.
I would like to commend all the members of the Secretariat for their energy and competence, and - last, but not least - the interpreters, for their skill and tolerance. Мне бы хотелось поблагодарить всех сотрудников секретариата за их энергичность и компетентность, и не в последнюю очередь устных переводчиков - за их искусность и терпеливость.
Notwithstanding the commitment and energy shown by Headquarters staff there is a risk that there is insufficient time for reliable data to be prepared to meet implementation deadlines. Несмотря на упорство и энергичность сотрудников Центральных учреждений, существует вероятность того, что подготовить достоверные данные в установленные сроки не удастся;
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
Even at higher wind energy penetration levels, the capacity credit of wind power can still be substantial. Даже при более высокой доле ветроэнергетических установок в общем объеме производства энергии их зачитываемая полезная мощность может быть достаточно значительной.
The high cost of energy, the low capacity of the power-generation infrastructure, and the poor maintenance of power supply systems have also been major impediments to the application and diffusion of information technology systems in a number of developing countries. Высокая стоимость энергоресурсов, небольшая мощность инфраструктуры, обеспечивающей производство электроэнергии, и плохое техническое обслуживание систем электроснабжения также являются крупными препятствиями для применения и распространения систем информационной технологии в ряде развивающихся стран.
2.1.1. The vehicle manufacturer shall define the capacity of the energy source that will enable the current defined in paragraph 2.3. below to be available for the trailer during normal operation of the vehicle. 2.1.2. 2.1.1 Изготовитель транспортного средства определяет мощность источника электропитания, который сможет обеспечить силу тока, указанную в пункте 2.3 ниже, для питания прицепа в процессе обычной эксплуатации транспортного средства.
The global installed renewable energy capacity without large hydropower amounted to 735 gigawatts in 2013. В 2013 году совокупная мощность всех электростанций в мире, работающих на возобновляемых источниках энергии, не считая крупных ГЭС, составила 735 ГВт.
The power of the nuclear radiation source is calculated to ensure sufficient thermal energy to bring about the phase transition of the minerals or alternative substance. Мощность источника ядерное излучение расчитывают, исходя из условий достаточности тепловой энергии для обеспечения фазового перехода ископаемых или другого вещества.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
In December, 4Minute held Japanese concerts 4Minute Energy Live Volume 2: Diamond in Tokyo and Osaka. В декабре 4Minute провели серию японских концертов 4Minute Energy Live Volume 2: Diamond в Токио и Осаке.
After a corporate reorganization, the plant was turned over to Tohoku Geothermal Energy Company, a subsidiary of Tohoku Electric. После корпоративной реорганизации станция был передана компании «Tohoku Geothermal Energy Company», дочерней компании «Tohoku Electric».
He is also the co-founder and former president of Cambridge Energy Research Associates, an energy research consultancy that was acquired in 2004 by IHS Energy. Является соучредителем и президентом консалтинговой компании Cambridge Energy Research Associates, с 2004 года входящей в состав IHS Markit.
The Energy Catalyzer (also called E-Cat) is a claimed cold fusion reactor devised by inventor Andrea Rossi with support from the late physicist Sergio Focardi. Катализатор энергии Ро́сси (англ. Energy Catalyzer, часто встречаются сокращения - E-Cat или Hot-Cat) - аппаратура, созданная изобретателем Андреа Росси при поддержке научного консультанта физика Серджо Фокарди, и которая по представлению автора реализует реакцию холодного термоядерного синтеза с положительным выходом энергии.
As already announced in February, IRM will be represented at the Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010 conference on June 9 to 10, 2010 together with OpenLink Berlin. Как уже предварительно сообщалось в феврале, в рамках конференции «Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010» будет проведена презентация IRM, а также офиса компании OpenLink в Берлине. Конференция состоится 9 -10 июня 2010г.
Больше примеров...